"الإيثانول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • etanol
        
    • producto
        
    Este era especialmente el caso del etanol, más que de los aceites vegetales. UN وينطبق هذا في حالة الإيثانول أكثر منه في حالة الزيوت النباتية.
    Toda la gasolina que se vende para nuestros automóviles de pasajeros tiene una mezcla de un 25% de etanol. UN ويحتوي كل البنزين المستخدم لتشغيل سيارات الركوب في بلدنا على نسبة 25 في المائة من الإيثانول.
    También fabrica polietileno ecológico con etanol obtenido a partir de la caña de azúcar, que es un recurso renovable. UN وهي تصنع أيضاً مادة البولي إيثيلين الأخضر من الإيثانول المصنوع من قصب السكر، وهي موارد متجددة.
    Alimenta a muchas gallinas, cerdos, ganado y genera el etanol que usamos en la gasolina, que está regulado por la política federal. TED ولكن يطعم عدد كبير من الدجاج والماشية وينتج الإيثانول الذي يستخدم في البنزين وهذا يعتبر جائز بحسب القانون الفيدرالي
    Nunca he visto sentido a pagar 14 dólares por unos tres centilitros de etanol aromatizado. Open Subtitles لا أرى فكرة من دفع 14 دولار لـ 2 أوقية من الإيثانول بالنكهة
    Asimismo deberían perfeccionarse los métodos de producción del etanol como combustible a partir de la biomasa celulósica. UN وينبغي أيضا مواصلة تحسين أساليب استخلاص وقود الإيثانول من الكتل الإحيائية السيلولوزية.
    Se ha logrado poner en práctica una técnica endógena para la utilización del etanol como carburante. UN وقد أمكن وضع أسلوب تقليدي محلي لاستخدام مادة الإيثانول باعتبارها من مواد الوقود.
    Por ejemplo, ha habido mucho interés en aumentar la cooperación entre la India y el Brasil para la producción, utilización y exportación de etanol. UN وعلى سبيل المثال، أبدت الهند والبرازيل اهتماماً شديداً بتعزيز التعاون بينهما في مجال إنتاج واستخدام وتصدير الإيثانول.
    En Suecia, 200 autobuses y 200 vehículos utilizan el etanol como combustible. UN وتعمل في السويد 200 حافلة و 200 مركبة على الإيثانول كوقود.
    En el Brasil, el etanol ha demostrado ser un combustible fiable para los automóviles. UN وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يُعتمد عليه للسيارات.
    En el Brasil, el etanol ha demostrado ser un combustible fiable para los automóviles. UN وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات.
    El Brasil exporta actualmente tecnología de producción de etanol a partir de la caña de azúcar a una decena de países en desarrollo. UN وتصدر البرازيل حاليا تكنولوجيا إنتاج الإيثانول المستخلص من القصب إلى ما يقرب من 12 دولة نامية.
    Varios pequeños Estados insulares en desarrollo están estudiando el empleo de etanol, entre ellos Jamaica y la República Dominicana. UN ويجري استكشاف إمكانية استخدام الإيثانول في عدد من هذه الدول، بما فيها جامايكا والجمهورية الدومينيكية.
    Otra opción es la de prestar apoyo a una asistencia técnica Sur-Sur para los países en desarrollo que se proponen producir y utilizar biocombustibles, especialmente etanol. UN وثمة خيار آخر وهو دعم المساعدة التقنية في ما بين بلدان الجنوب النامية التي تعتزم إنتاج واستخدام أنواع الوقود الإحيائي، وخاصة الإيثانول.
    Durante casi 30 años el etanol se ha desarrollado y utilizado como combustible renovable por sí solo, hidratado o mezclado con gasolina. UN فعلى مدى 30 سنة تقريبا طور الإيثانول واستخدم كوقود متجدد إما في شكل مُمَيَّه قائم بذاته وإما في مركب مع البنـزين.
    Sin embargo, las cisternas utilizadas para transportar el etanol son las mismas que se emplean para los productos del petróleo. UN بيد أن الخزانات المستعملة في شحن الإيثانول تشبه تلك المستعملة للمنتجات النفطية.
    Además, el etanol se transforma posteriormente utilizando compuestos de hidrocarburos. UN وإضافة إلى ذلك، سيعالَج هذا الإيثانول لاحقاً بمركَّبات هيدروكربونية.
    Los exportadores no aciertan a comprender el problema de las trazas de hidrocarburos en el etanol. UN ويستعصي على المصدرين فهم مشكلة آثار الهيدروكربون في الإيثانول.
    Se prevé que la industria brasilera del etanol se amplíe considerablemente en virtud de un nuevo plan nacional que dará lugar a un incremento del 40% en la producción de caña de azúcar para 2009. UN ومن المتوقع أن تتوسع صناعة الإيثانول في البرازيل بشكل كبير في ظل الخطة الوطنية الجديدة التي ستفضي إلى زيادة بنسبة 40 في المائة في إنتاج قصب السكر بحلول عام 2009.
    La capacidad de producción de combustible de etanol a partir de cultivos era de 1,02 millones de toneladas. UN أما القدرة الإنتاجية لوقود الإيثانول المشتق من المحاصيل فقد كانت 1.02 مليون طن.
    La experiencia de Brasil en materia de combustibles limpios puede contribuir en gran medida a demostrar que el etanol es una posibilidad real para abastecer a gran parte del mercado mundial ya que se trata de un producto confiable. UN ويمكن لتجربة البرازيل في مجال المحروقات النظيفة أن تساهم بدرجة كبيرة في إثبات الإمكانية الحقيقية التي يتيحها الإيثانول من أجل تزويد جزء كبير من السوق العالمي به لكونه منتجا موثوقا فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus