Se informó a los Estados de esos depósitos mediante las notificaciones de zonas marítimas No. 54 y 55. | UN | وأُشعرت الدول بهذه الإيداعات بواسطة الإخطاريـن رقمي 54 و 55 من الإخطارات المتعلقة بالمناطق البحرية. |
Esos depósitos estructurados incluyen instrumentos financieros derivados. | UN | وتشمل هذه الإيداعات المنتظمة مشتقات متضمنة. |
Y veremos si los depósitos de efectivo coinciden con los ingresos declarados. | Open Subtitles | ولنرَ إن كانت الإيداعات المالية كلّها تتطابق والدخل المعلن عنه |
Con incidencia en estafas por depósitos directos... que resultaron ser muy problemáticos. | Open Subtitles | بالأخص الإحتيالات على الإيداعات المباشرة و هذا أصبح مقلقا للغاية |
Posteriormente los depósitos serían transferidos mediante comprobantes entre oficinas. | UN | وتنقل الإيداعات بعد ذلك إلى مقر الأمم المتحدة من خلال القسائم الداخلية بين مكاتب الأمم المتحدة. |
La Comisión debe decidir si los depósitos bancarios se excluirán únicamente de los artículos 11 y 12 o del proyecto de convención en su conjunto. | UN | ويلزم أن تقرر اللجنة ما إن كانت الإيداعات المصرفية ستستبعد من المادتين 11 و12 فقط أم من مشروع الاتفاقية بأسره. |
Pueden plantearse dificultades en el caso de las cuentas de depósitos bancarios, cuando el deudor es el banco. | UN | ويمكن أن تنشأ صعوبات في حالة حسابات الإيداعات المصرفية، عندما يكون المصرف هو المدين. |
Como todavía no se ha encontrado una solución a ese problema, sólo podrá llegarse a un consenso con respecto al proyecto de convención si se excluyen totalmente los depósitos bancarios. | UN | وبعدم تسوية تلك المشكلة، لا يمكن تحقيق توافر آراء حول مشروع الاتفاقية إلا باستبعاد الإيداعات المصرفية تماماً. |
Importante mejora del número de depósitos no individualizados en las cuentas. | UN | شهد عدد الإيداعات غير المحددة الغرض في الحسابات تحسنا كبيرا. |
Dado el actual estado de inseguridad e incertidumbre económica no existe adecuada confianza en el sistema bancario, lo que hace difícil que los bancos atraigan depósitos a largo plazo. | UN | ونظراً للحالة الراهنة لإنعدام الأمن وعدم الاستقرار الاقتصادي، فإن الثقة في النظام المصرفي غير كافية مما يجعل البنوك تجد صعوبة في جذب الإيداعات طويل الأجل. |
El sector financiero está muy monetizado, con depósitos internos que exceden el 50% de los depósitos internos brutos. | UN | والقطاع المالي يستمد أمواله إلى حد كبير من الإيداعات المحلية التي تتجاوز 50 في المائة من إجمالي الودائع المحلية. |
Tras incautarse los depósitos en efectivo, quedan suspendidas todas las operaciones relacionadas con esa cuenta. | UN | وعند مصادرة الإيداعات النقدية، يتوقف العمل بأي معاملات بشأنها. |
El cambio repentino en la pauta y volumen/importe de los depósitos suscitó las sospechas de la institución. | UN | وأثار الشبهة تغير نمط الإيداعات ومبلغها. |
Total de depósitos internacionales en bancos extranjeros | UN | إجمالي الإيداعات خارج الحدود القطرية لدى مصارف أجنبية |
En muchos bancos nacionales de países de Europa oriental, los créditos han crecido mucho más que los depósitos. | UN | فبالنسبة لكثير من المصارف الداخلية في أوروبا الشرقية، تجاوز بكثير نطاق النمو الائتماني النمو في الإيداعات الداخلية. |
En ambos casos, los depósitos se están invirtiendo en los mercados mundiales para conseguir el máximo rendimiento dentro de parámetros de riesgo aceptables. | UN | وفي كلتا الحالتين، يجري استثمار الإيداعات في الأسواق العالمية لتحقيق أعلى قدر من العوائد ضمن حدود المجازفة المقبولة. |
Los procedimientos vigentes se habían revisado para acelerar el procesamiento de los depósitos desde el momento del recibo hasta completar los trámites contables. | UN | وجرى استعراض الإجراءات بغرض الإسراع بعملية معالجة الإيداعات من وقت استلامها حتى إكمال الإجراءات المحاسبية. |
La mayoría de los depósitos a corto plazo realizados en efectivo y equivalentes están disponibles en el plazo de un día para apoyar las necesidades operacionales. | UN | وتتوافر أغلبية الإيداعات قصيرة الأجل للنقد ومكافئات النقد بعد يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية. |
El primer orden del día es conseguir y llevarnos todos los depósitos. | Open Subtitles | الطب الأول في العمل هو أننا سنقوم بالتأمين وبعد ذلك نزيل كل الإيداعات |
Tal vez les interesen estos depósitos cristalinos. | Open Subtitles | من الممكن أن تهتمون بهذه الإيداعات البلورية |
Simón, haz un programa de deposiciones hoy. Ellen, haz una petición de sentencia sumaria. | Open Subtitles | يجب أن تجمع جدول الإيداعات اليوم و يا فيلين عليك أن تبدأي بكتابة الأحكام المتوقعة و أتوقع أن يوضع هذا في ملف |