"الإيدز في أوساط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • SIDA entre
        
    • SIDA de las
        
    • SIDA en las
        
    • VIH entre
        
    • SIDA en la
        
    • SIDA que afectan a
        
    • SIDA dirigidos a
        
    Por ende, el Comité tal vez desee pedir información completa al Estado Parte sobre cuál es su respuesta ante los evidentes casos de infección de SIDA entre la población. UN ولذلك قد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها بمعلومات كاملة عن كيفية مكافحتها لمرض الإيدز في أوساط السكان.
    Tomó además declaración al comité encargado de investigar la propagación del virus del SIDA entre los niños. UN وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال.
    Tomó además declaración al comité encargado de investigar el contagio del SIDA entre los niños. UN وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال.
    Habida cuenta de la mayor susceptibilidad al VIH/SIDA de las personas infectadas por enfermedades de transmisión sexual convencionales y tratables, así como de la alta prevalencia de esas enfermedades entre los jóvenes, debe darse prioridad a la prevención, la detección, el diagnóstico y el tratamiento de esas infecciones. UN ونظرا ﻹمكانية التعرض الكبيرة لﻹصابة بمرض اﻹيدز في أوساط اﻷفراد المصابين باﻷمراض التقليدية المنقولة جنسيا وتفشي هذه اﻷمراض على نطاق واسع في أوساط الشباب، ينبغي إعطاء اﻷولوية إلى الوقاية من هذه اﻷمراض والكشف عنها وتشخيصها وعلاجها.
    La prevención del VIH/SIDA en las profesionales del sexo UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط العاملات في مجال الجنس
    Tomó además declaración al comité encargado de investigar la propagación del virus del SIDA entre los niños. UN وأخذت أيضاً إفادات من اللجنة المكلفة بالتحقيق في مسالة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال.
    También preocupan al Comité las crecientes tasas de abuso de sustancias y de VIH/SIDA entre los niños y los adolescentes y la constante discriminación a que éstos están expuestos. UN ومن المسائل المثيرة للقلق أيضاً ازدياد معدلات سوء استعمال المخدرات ومعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الأطفال والمراهقين والتمييز المستمر الذي يتعرضون له.
    Situación de la epidemia de VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía intravenosa UN حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن
    II. Situación de la epidemia de VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por vía intravenosa UN ثانياً- حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن
    Ello reviste una importancia fundamental habida cuenta de la propagación alarmante del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) entre las mujeres. UN وهذا أمر حاسم في ضوء الانتشار المقلق لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوساط النساء.
    A. Prevalencia mundial del VIH/SIDA entre las mujeres y los varones 18 - 25 9 UN ألف - الانتشار العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والرجال 18-25 8
    A. Prevalencia mundial del VIH/SIDA entre las mujeres y los varones UN ألف - الانتشار العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء والرجال
    Después de 1994, se registró un aumento sostenido de la incidencia del VIH/SIDA entre los adultos jóvenes. UN وسجلت زيادة مطردة في تفشـــي الفيروس/الإيدز في أوساط الشباب بعد عام 1994.
    Prevención del VIH/SIDA entre el personal uniformado del Ministerio de Gobernación de Nicaragua (MIGOB) UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط القوات النظامية في وزارة شؤون الحكم في نيكاراغوا
    Luchar contra el VIH/SIDA entre los migrantes UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المهاجرين
    4.3 El Secretario del Comité Popular General de Justicia y Seguridad Pública emitió la decisión Nº 28/1209 para investigar la propagación del virus del SIDA entre los niños que habían recibido tratamiento en el hospital pediátrico Al-Fatah. UN 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    4.3 El Secretario del Comité Popular General de Justicia y Seguridad Públicas emitió la decisión Nº 28/1209 para investigar la difusión del virus del SIDA entre los niños que habían recibido tratamiento en el hospital pediátrico Al-Fatah. UN 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    Habida cuenta de la mayor susceptibilidad al VIH/SIDA de las personas infectadas con enfermedades de transmisión sexual convencionales y tratables, así como de la alta prevalencia de esas enfermedades entre los jóvenes, debería darse prioridad a la prevención, la detección, el diagnóstico y el tratamiento de esas infecciones. UN ونظرا ﻹمكانية التعرض الكبيرة إلى اﻹصابة بمرض اﻹيدز في أوساط اﻷفراد المصابين باﻷمراض التقليدية المنقولة جنسيا وتفشي هذه اﻷمراض على نطاق واسع في أوساط الشباب، ينبغي إعطاء اﻷولوية إلى الوقاية من هذه اﻷمراض والكشف عنها وتشخيصها وعلاجها.
    El Comité está preocupado por las elevadas tasas de infección por el VIH/SIDA en las mujeres y por la circunstancia de que los programas y las políticas de lucha contra el VIH/SIDA no estén focalizados en las mujeres, con la excepción de las prostitutas y las mujeres embarazadas, y no atiendan a las necesidades de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط النساء ولأن برامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا توجه تحديدا للنساء، باستثناء العاهرات والحوامل، ولا تعالج احتياجات نساء الأقليات الإثنية.
    En él se recomienda un conjunto amplio de medidas de intervención para la prevención del VIH entre quienes hacen uso indebido de las drogas. UN وتوصي ورقة الموقف بمجموعة شاملة من التدخلات للوقاية من انتقال فيروس الإيدز في أوساط متعاطي المخدرات.
    La tasa de diagnóstico del SIDA en la población indígena aumentó de 1,5 por cada 100.000 habitantes en 2000 a 3,6 por cada 100.000 en 2004. UN وقد ارتفع معدل تشخيص الإيدز في أوساط الشعوب الأصلية من 1.5 لكل 000 100 حالة في عام 2000 إلى 3.6 لكل 000 100 حالة في عام 2004.
    El Comité expresa preocupación por las elevadas tasas de desnutrición, paludismo y VIH/SIDA que afectan a las mujeres y niñas del país. UN 205 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات سوء التغذية، والإصابة بالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوساط النساء والفتيات في البلد.
    La mayoría de las delegaciones se hicieron eco de los presentadores, afirmaron que las actividades de prevención del VIH/SIDA entre los jóvenes deberían ser un aspecto fundamental de las actividades de los programas contra el VIH/SIDA dirigidos a los jóvenes, pero que esas iniciativas deberían basarse en un enfoque amplio que respetara el proceso continuo de la prevención hasta los cuidados y el apoyo. UN وكرر معظم الوفود ما قاله المتحدثون، فأعلنوا أن أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط الشباب ينبغي أن تكون حجر الزاوية للأنشطة التي تنفذ في إطار البرامج المخصصة للشباب في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، غير أن هذه الجهود ينبغي أن تستند إلى نهج شامل يأخذ في الاعتبار السلسلة المتصلة التي تبدأ بالوقاية وتشمل الرعاية والدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus