"الإيدز وغيره من الأمراض المعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • SIDA y otras enfermedades infecciosas
        
    • SIDA y otras enfermedades transmisibles
        
    • SIDA y otras infecciones
        
    • SIDA y de otras enfermedades contagiosas
        
    • SIDA y otras enfermedades contagiosas
        
    El tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas es otra tarea importante. UN إن معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية هي مهمة رئيسية أخرى.
    Reconocemos también la continua necesidad de hacer frente a la repercusión que tienen el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas de importancia en el desarrollo social y económico; UN ونقر أيضا باستمرار الحاجة إلى معالجة ما يحدثه فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية الرئيسية من آثار في التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Además, le preocupa que se haya comunicado que la capacidad y las posibilidades de diagnosticar el VIH/SIDA son limitadas, así como que se carece de información sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق بسبب المعلومات المتعلقة بضعف المهارات والقدرة على تشخيص الإيدز وقلة الإبلاغ عن الإصابة بفيروس الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Prometimos destinar más de 100 millones de euros anuales a la lucha contra el VIH y el SIDA y otras enfermedades transmisibles. UN فقد تعهدنا بإنفاق ما يربو على 100 مليون يورو سنوياً على فيروس نقص المناعة المكتسبة/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    En los cinco años transcurridos de 2006 a 2010, el Gobierno de Irlanda dedicó un total de 695 millones de euros de sus fondos de asistencia oficial para el desarrollo a la lucha contra el SIDA y otras enfermedades transmisibles. UN فخلال السنوات بين عام 2006 و 2010، أنفقت الحكومة الأيرلندية ما جملته 695 مليون يورو على صناديق مساعداتنا الرسمية في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    - Dirigir la campaña en favor de que se preste un mayor apoyo financiero internacional a la lucha contra el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) y otras enfermedades transmisibles; UN - قيادة الحملة الخاصة بالدعم المالي الدولي المتزايد من أجل الكفاح ضد فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    El VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual y los embarazos no deseados constituyen verdaderos peligros. UN ففيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية التي تنتقل جنسيا وحالاتُ الحمل غير المرغوبة هي مخاطر حقيقية.
    6. Combatir la propagación del VIH/SIDA y de otras enfermedades contagiosas; UN 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية
    Con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, el Gobierno del Japón puso en marcha la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, por la cual en los próximos cinco años el Japón destinará un total de 3.000 millones de dólares a aumentar la ayuda destinada a medidas para combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas y parasitarias. UN وبمناسبة انعقاد قمة مجموعة الدول الثماني في أوكيناوا، أطلقت حكومة اليابان مبادرة أوكيناوا للأمراض المعدية، التي ستخصص لها اليابان ما مجموعه 3 بلايين دولار أثناء السنوات الخمس المقبلة بغية تعزيز المساعدة المكرسة لتدابير مكافحة وباء الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والطفيلية الأخرى.
    Para este fin, el Gobierno del Japón anunció el año pasado la Iniciativa de Okinawa sobre Enfermedades Infecciosas, bajo la cual brindará asistencia financiera y técnica por un monto de 3.000 millones de dólares estadounidenses durante los próximos cinco años, para ayudar a combatir el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas en los países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذا الغرض أعلنت الحكومة اليابانية في العام الماضي عن مبادرة أوكيناوا لمكافحة الأمراض المعدية، وبمقتضاها ستقدم مساعدة مالية وتقنية تربو على ثلاثة بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة للمساعدة على مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في البلدان النامية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el G8 están trabajando en el establecimiento de un fondo fiduciario internacional dedicado a la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas; UN ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة ومجموعة الثمانية بلدان على إنشاء صندوق استئماني دولي مكرس لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Además, como señaló esta mañana el Secretario General, debemos centrarnos en luchar contra la mayor amenaza de África: el VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. UN وكما أشار الأمين العام في وقت سابق من هذا الصباح، لا بد لنا أيضاً من ألا يتحول تركيزنا عن مكافحة أكبر خطر يتهدد أفريقيا، وهو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    En particular, las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. UN وأشار بصفة خاصة إلى أن المرأة تتأثر تأثراً غير تناسبي بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Por último, el Sr. O ' Flaherty pregunta si el Estado parte realiza actividades de información sobre salud pública dirigidas a la comunidad homosexual, especialmente en lo que respecta a la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas. UN وفي الختام، سأل السيد أوفلاهرتي عما إذا كانت الدولة الطرف تطلع مجتمع المثليين على المعلومات ذات الصلة بالصحة العمومية، وخاصة فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    47. La Comisión Europea señaló el costo que representa el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles para el desarrollo humano. UN 47- أشارت اللجنة الأوروبية إلى العدد الكبير من الخسائر التي ألحقها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية بالتنمية البشرية.
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    Acogiendo con beneplácito y alentando los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz en la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام، وإذ يشجع تلك الجهود،
    34. El Experto independiente acoge con satisfacción el establecimiento del Fondo Mundial como un paso adelante en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles. UN 34- ويرحب الخبير المستقل بإنشاء الصندوق العالمي كخطوة رئيسية في طريق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Subrayamos las repercusiones negativas en el desarrollo que conllevan las pandemias, como la del VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles, en particular los elevados costos económicos y sociales, que frenan la reducción de la pobreza. UN 17 - نؤكد على الأثر الضار للأوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية على التنمية، وعلى الأخص الكلفة الاقتصادية والاجتماعية الباهظة التي تؤدي إلى تباطؤ عملية الحد من الفقر.
    Irlanda está dispuesta a invertir al menos 100 millones de euros anuales en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades transmisibles en los países en desarrollo, y así lo estamos haciendo. UN وأيرلندا تلتزم بإنفاق 100 مليون يورو على الأقل سنوياً في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية في البلدان النامية، ونحن نقوم بذلك فعلاً.
    En la esfera de la salud, destaca el apoyo que presta el Grupo de Trabajo al desarrollo y la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones para fortalecer los sistemas y la infraestructura de atención sanitaria a fin de apoyar la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de lucha contra el VIH/SIDA y otras infecciones y enfermedades infecciosas. UN 39 - وفي بؤرة تركيز الفريق العامل على الصحة، يجري التشديد على دعم تطوير وتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تعزيز نظم الرعايا الصحية والمرافق الأساسية دعما لمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية والسارية.
    Mientras tanto, muchos jóvenes y niños se encuentran en una situación vulnerable a raíz de los conflictos y millones habrán perdido a sus padres como consecuencia del VIH/SIDA y de otras enfermedades contagiosas. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الأطفال والشباب المعرضين للأخطار في فترات ما بعد الصراعات والملايين ممن يُتِّموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية.
    Acogiendo con satisfacción y alentando las gestiones de las Naciones Unidas para sensibilizar al personal de mantenimiento de la paz por lo que respecta a la prevención y el control del VIH/SIDA y otras enfermedades contagiosas en todas sus operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ يرحب ويشجع ما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية ومكافحتها في جميع عمليات حفظ السلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus