Los gastos derivados del cumplimiento de las disposiciones de la Ley se sufragan con cargo a los ingresos anuales de los Estados. | UN | وتسدد أية نفقات تنشأ عن تنفيذ أحكام هذا القانون من الإيرادات السنوية لمجلس الولايات. |
Los gastos en servicios sociales no han superado el 10% de los ingresos anuales efectivos desde 1997. | UN | ولم يزد الإنفاق على الخدمات الاجتماعية على 10 في المائة من الإيرادات السنوية الفعلية منذ عام 1997. |
Con una tasa media revisada de ingresos del 6,85%, los ingresos anuales generados por la cartera de proyectos ascenderían a 29,38 millones de dólares. | UN | وباستعمال معدل دخل متوسط منقح يبلغ 6.85 في المائة، ستبلغ الإيرادات السنوية الناتجة في إطار حافظة المشاريع 29.38 مليون دولار. |
El ingreso anual ordinario por concepto de concesión de licencias de pesca fue de 17 millones de libras esterlinas, lo que representa más del 50% del total de ingresos anuales ordinarios del Gobierno del Territorio. | UN | وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ١٧ مليون جنيه استرليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي تحققها حكومة اﻹقليم. |
los ingresos anuales del Fondo son sistemáticamente, y con frecuencia drásticamente, inferiores a las necesidades presupuestadas. | UN | وكثيرا ما تكون الإيرادات السنوية للصندوق أقل بكثير من الاحتياجات المتوقعة في الميزانية. |
los ingresos anuales derivados de las donaciones de obras de arte constituyen una importante fuente de financiación. | UN | وتشكل الإيرادات السنوية التي تأتي من التبرع بأعمال فنية مصدرا هاما للتمويل. |
Estimación de los ingresos anuales de Martin Kouakou Fofié procedentes de sus inversiones en bienes raíces, hoteles, bares y diamantes | UN | تقديرات الإيرادات السنوية لمارتن كواكو فوفييه من العقارات والفنادق والحانات والماس |
Esos fondos se elevan a aproximadamente 100 millones de dólares mensuales, y representan dos tercios de los ingresos anuales de la Autoridad Palestina. | UN | وتصل هذه الأموال إلى حوالي 100 مليون دولار شهريا، وتشكل ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة الفلسطينية. |
Los Comités Nacionales recaudan una tercera parte de los ingresos anuales del UNICEF. | UN | تجمع اللجان الوطنية حوالي ثلث الإيرادات السنوية لليونيسيف. |
Los dos sectores del turismo y de los servicios financieros extraterritoriales representan más del 70% de los ingresos anuales corrientes del Gobierno. | UN | 27 - ويمثل قطاعا السياحة والخدمات المالية الخارجية معا ما يربو على 70 في المائة من الإيرادات السنوية المتكررة للحكومة. |
En el período 1998-1999, los ingresos anuales fueron de 582.404 dólares neozelandeses y los gastos ascendieron a 660.823 dólares neozelandeses, lo que arrojó un déficit de 78.419 dólares neozelandeses. | UN | وفي الفترة 1998-1999 بلغت الإيرادات السنوية 404 582 دولارا نيوزيلنديا، أما النفقات فكانت 823 660 دولارا نيوزيلنديا، مما خلف عجزا قدره 419 78 دولارا نيوزيلنديا. |
La Fundación no se ha expandido con la rapidez suficiente para responder a las tareas que debe atender. Si bien es cierto que los ingresos anuales están aumentando, todavía no alcanzan para complementar el presupuesto ordinario. | UN | والمؤسسة لم تتسع بسرعة كافية ولم تستجب للتحديات؛ أما الإيرادات السنوية فتتزايد لكنها لا تزال غير كافية لتكملة الميزانية العادية. |
El Consejo es responsable de desarrollar proyecciones consolidadas de los ingresos anuales y objetivos de gastos, así como de asignar los créditos presupuestarios entre el Estado, las entidades y el Distrito de Brcko. | UN | وهو مسؤول عن وضع إسقاطات الإيرادات السنوية الموحدة وأهداف الإنفاق، وكذلك عن تقرير توزيع مخصصات الميزانية بين الدولة والكيانات ومقاطعة بريتشكو. |
La retención de esos fondos, que representan dos tercios de los ingresos anuales de la Autoridad Palestina, reduce los beneficios de esta última derivados de la construcción del Estado. | UN | إن احتجاز تلك الأموال، التي تمثل ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة الفلسطينية، يقوض مكاسب بناء الدولة التي حققتها السلطة الفلسطينية. |
Tras la votación, el Gobierno de Israel congeló temporalmente la transferencia de los ingresos procedentes de impuestos y aranceles aduaneros recaudados en nombre de la Autoridad Nacional Palestina, que representaban dos tercios de los ingresos anuales de la Autoridad. | UN | وعقب التصويت، جمدت حكومة إسرائيل مؤقتا تحويل إيرادات الضرائب والجمارك التي كانت تَجمعها نيابة عن السلطة الوطنية الفلسطينية والتي مثلت ثلثي الإيرادات السنوية للسلطة. |
b) Pérdida de ingresos anuales a consecuencia de la interrupción de los vuelos internacionales en el espacio aéreo libio; | UN | ٢ - فقدان اﻹيرادات السنوية الناتجة عن توقف حركة العبور الدولية عبر أجواء الجماهيرية العظمى. |
b) Pérdidas de ingresos anuales como consecuencia de la interrupción de los vuelos internacionales que atraviesan el espacio aéreo libio; | UN | ٢ - فقدان اﻹيرادات السنوية المحصلة عن حركة العبور الدولية عبر أجواء الجماهيرية العظمى. |
El ingreso anual ordinario por concepto de concesión de licencias de pesca fue de 21,5 millones de libras esterlinas, lo que representa más del 50% del total de ingresos anuales ordinarios del territorio. | UN | وبلغت اﻹيرادات السنوية العادية الناتجة عن رسوم تراخيص صيد السمك ٢١,٥ مليون جنيه إسترليني، وهذا يمثل أكثر من ٥٠ في المائة من مجموع اﻹيرادات السنوية العادية التي يحققها اﻹقليم. |
El ingreso anual medio en 1993 ascendió a 22.645 dólares, lo que representa un 20,8% de aumento respecto de 1992Ibíd., pág. 64. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، بلغ متوسط اﻹيرادات السنوية ٦٤٥ ٢٢ دولارا، بزيادة قدرها ٢٠,٨ في المائة على عام ١٩٩٢)١٣(. |
Algunas delegaciones observaron que sería más realista prever una tasa de crecimiento anual de los ingresos del 5%. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن الأمر يكون أكثر واقعية لو افترضت نسبة نمو في الإيرادات السنوية قدرها 5 في المائة. |
Algunas de las cifras que aparecen en el presente informe pueden variar respecto a las del Examen estadístico y financiero 2011 (DP/FPA/2012/6, Part I, Add.1), ya que en este informe sobre contribuciones (DP/FPA/2012/7) se recogen los ingresos brutos anuales y no los reintegros de años anteriores. | UN | وقد تختلف بعض الأرقام الواردة في هذا التقرير عن تلك الواردة في الاستعراض الإحصائي والمالي لعام 2011 DP/FPA/2012/6) ، الجزء الأول، و Add.1) بالنظر إلى أن هذا التقرير المتعلق بالمساهمات (DP/FPA/2012/7) يورد إجمالي الإيرادات السنوية وليس الأموال المستردة من سنوات سابقة. |