Se recomienda que los ingresos netos que obtenga en el futuro la Administración Postal de las Naciones Unidas se ingresen en esa reserva. | UN | ويوصى أن يتم مستقبلا إيداع الإيرادات الصافية التي تحقها إدارة بريد الأمم المتحدة مستقبلا في هذا الاحتياطي. |
En consecuencia, el aumento efectivo de los ingresos netos totales fue de 6,5 millones de dólares, lo cual representa un incremento del 33% en comparación con 2004. | UN | فإذا روعي ذلك، تصبح الزيادة الفعلية في مجموع الإيرادات الصافية هو 6.5 مليون دولار، تمثل زيادة بنسبة 33 في المائة مقارنة بعام 2004. |
Con todo, los ingresos netos estimados seguirían siendo suficientes para compensar las pérdidas netas resultantes de la venta de publicaciones en ambos lugares. | UN | غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين. |
Logro de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva | UN | تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي |
Cumplimiento de la meta de ingresos netos aprobada por la Junta Ejecutiva | UN | تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة التي أقرها المجلس التنفيذي |
ingresos netos consolidados después de los ajustes - recursos generales | UN | مجموع اﻹيرادات الصافية بعد التسويات - الموارد العامة |
Sin embargo, ello no tiene repercusiones generales en los ingresos netos. | UN | ولا يوجد مع ذلك أي تأثير إجمالي على الإيرادات الصافية. |
Cuando la UNOPS actúa como agente en nombre de su asociado, en el estado de rendimiento financiero solo se contabilizan los ingresos netos. | UN | وفي الحالات التي يعمل فيها المكتب بوصفه وكيلا ينوب عن شريكه، لا يبلغ إلا عن الإيرادات الصافية في بيان الأداء المالي. |
Para el bienio 2002-2003, se espera que los ingresos netos por valor de 1.825.000 dólares permanezcan estables. | UN | وخلال فترة السنتين، 2002-2003، يتوقع أن تظل الإيرادات الصافية مستقرة عند مبلغ 000 825 1 دولار. |
los ingresos netos del sector privado incluyen las ganancias procedentes de la venta de tarjetas de felicitación y otros productos y la recaudación de fondos en el sector privado. | UN | وتشمل الإيرادات الصافية الآتية من القطاع الخاص الإيرادات الآتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات أخرى وجمع الأموال من القطاع الخاص. |
En 2002, Nigeria anunció que el tipo de interés que se aplica a los préstamos del Fondo sería del 2%, en lugar del 4%, y que parte de los ingresos netos del Fondo se destinarían a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, en apoyo de los países cargados de préstamos. | UN | وفي عام 2002، أعلنت نيجيريا أن سعر الفائدة على القروض التي يقدمها الصندوق سوف تكون بنسبة 2 في المائة بدلا عن 4 في المائة وأن جزء من الإيرادات الصافية للصندوق سوف يستخدم في دعم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أي في دعم البلدان المرهقة بالقروض. |
Por margen bruto se entiende por lo general los ingresos netos menos el costo de las adquisiciones. | UN | 21 - تعرف الهوامش الإجمالية نمطيا على أنها الإيرادات الصافية ناقصا تكلفة الاكتساب. |
los ingresos netos provenientes del sector privado comprenden los ingresos por concepto de venta de tarjetas y otros artículos, las actividades de recaudación de fondos del sector privado y las contribuciones de las ONG. | UN | وتشمل الإيرادات الصافية من القطاع الخاص الإيرادات الآتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات أخرى، وجمع الأموال من جانب القطاع الخاص ومساهمات من المنظمات غير الحكومية. |
6. Estimación de las asignaciones de los ingresos netos provenientes de la venta de tarjetas de felicitación obtenidos en países que tienen programas del UNICEF | UN | 6 - المخصصات المقدرة من الإيرادات الصافية الآتية من بيع بطاقات المعايدة في البلدان التي توجد فيها برامج لليونيسيف |
Mantiene niveles adecuados de ingresos netos, liquidez y reservas; vigila continuamente la capacidad crediticia de sus prestatarios, y exige minuciosas justificaciones técnicas, financieras y económicas de todos los proyectos para los que efectúa préstamos. | UN | وهو يحتفظ بمستويات مناسبة من الإيرادات الصافية والسيولة والاحتياطيات؛ ويراقب باستمرار الثقة الائتمانية للمقترضين منه؛ ويطلب تقديم تبريرات فنية ومالية واقتصادية دقيقة لكل المشاريع التي يقدم قروضا لها. |
6. Asignación estimada de ingresos netos procedentes de la venta de tarjetas en países en los que el UNICEF ejecuta programas | UN | 6 - المخصصات المقدرة من الإيرادات الصافية الآتية من بيع بطاقات المعايدة في البلدان التي توجد فيها برامج لليونيسيف |
Las proyecciones para el bienio 2010-2011 indican el logro de la meta de ingresos netos | UN | إسقاطات فترة السنتين 2010-2011 تشير إلى تحقيق الإيرادات الصافية المستهدفة |
La Junta Ejecutiva aprueba los proyectos de presupuesto bienales y, en particular, la meta de ingresos netos. | UN | 25 - يقوم المجلس التنفيذي باعتماد خطة الإدارة لفترة السنتين بما في ذلك بالذات الإيرادات الصافية المستهدَفة. |
ingresos netos consolidados - recursos generales y fondos complementarios | UN | مجموع اﻹيرادات الصافية - الموارد العامة واﻷموال التكميلية |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, al hacer la consignación de créditos inicial para el bienio en curso, la Asamblea General aprobó un ingreso neto de 4.474.400 dólares en esta sección. | UN | 1 - أقرت الجمعية العامة في اعتماداتها الأولية لفترة السنتين الجارية في دورتها السادسة والخمسين تقديرات الإيرادات الصافية بمبلغ 400 474 4 دولار في إطار هذا الباب. |
Total de ingresos netos de recursos ordinarios | UN | مجموع الإيرادات الصافية للموارد العادية |
La frecuencia de saldos negativos en los ingresos netos se atribuye a la estación lluviosa, pero no se puede olvidar que el nivel de endeudamiento es alto y que el promedio anual de ingresos en cifras netas apenas sobrepasa el nivel de subsistencia. | UN | ويُعزى تواتر الإيرادات الصافية السلبية إلى موسم الأمطار، لكن ذلك لا ينبغي أن يحجب ارتفاع المديونية الفردية، وكون متوسط صافي الإيرادات السنوية لا يكاد يفوق المستوى الكافي للبقاء على قيد الحياة. |
i) Las entradas netas derivadas de actividades que producen ingresos se registran como ingresos diversos; | UN | ' ١ ' تقيد اﻹيرادات الصافية التي تتحقق من اﻷنشطة المدرة للدخل بوصفها إيرادات متنوعة. |
e) Otros ingresos diversos incluidas las ganancias y pérdidas en los cambios, así como los ingresos netos procedentes de actividades que generan ingresos, salvo que el Comité Ejecutivo disponga otra cosa sobre la utilización de los ingresos procedentes de tales actividades. | UN | (ه) الإيرادات المتنوعة الأخرى بما فيها الأرباح والخسائر في الصرف وكذلك الإيرادات الصافية للأنشطة المدرة للدخل ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهاً مخالفاً يتعلق باستخدام الإيرادات من هذه الأنشطة. |
Se comunicará al Comité Ejecutivo la información relativa a los ingresos brutos y los gastos, así como al ingreso neto, de cada una de esas actividades. | UN | 4-3 يتم إبلاغ اللجنة التنفيذية بمعلومات تبين الإيرادات والنفقات الإجمالية فضلاً عن الإيرادات الصافية من كل في هذه الأنشطة. |