"الإيرادات الواردة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ingresos recibidos
        
    • los ingresos percibidos
        
    • fondos recibidos
        
    • los ingresos incluidos
        
    • los ingresos procedentes
        
    • ingresos mencionadas
        
    • de ingresos recibidos
        
    • los ingresos proporcionados
        
    En el estado financiero I se presentan los ingresos recibidos y los gastos efectuados. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    iii) Los créditos diferidos son los ingresos recibidos pero todavía no devengados y las primas de repatriación que habrán de pagarse en los próximos años; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos que desean que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات تمثل اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    En el estado financiero I se presentan los ingresos percibidos y los gastos efectuados. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los fondos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. UN ' 4`تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها.
    iii) Los créditos diferidos son los ingresos recibidos pero todavía no devengados y las primas de repatriación que habrán de pagarse en los próximos años; UN `3 ' تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    El cuadro 1 presenta información sobre los ingresos recibidos y las promesas no pagadas en 2003. UN ويتضمن الجدول 1 معلومات عن الإيرادات الواردة والتعهدات غير المسددة.
    los ingresos recibidos para el presupuesto bienal de apoyo que se indican en el cuadro 3 constan de: UN تتكون الإيرادات الواردة لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين المبينة في الجدول مما يلي:
    ii) los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos para que la Organización puede administrar proyectos u otros programas en su nombre; UN ' 2` تمثل الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para ejercicios futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة عن الفترات المقبلة، والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد؛
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para ejercicios futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة عن الفترات المقبلة، والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد؛
    iii) Los créditos diferidos incluyen los ingresos recibidos para ejercicios futuros y los ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة عن الفترات المقبلة، والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد؛
    los ingresos recibidos para el presupuesto de apoyo bienal que se indican en el cuadro 3 constan de: UN تتكون الإيرادات الواردة لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين المبينة في الجدول 3 مما يلي:
    El año 2002 fue un año crucial para la UNOPS en cuanto que pudo mantener sus gastos administrativos ordinarios con los ingresos recibidos durante el año, respetando así el principio de autofinanciación de la organización. UN وتعد سنة 2002 نقطة تحول بالنسبة للمكتب إذ أنه تمكن من الإبقاء على نفقاته الإدارية المتكررة في حدود الإيرادات الواردة بالنسبة للسنة، وامتثل بذلك لمبدأ التمويل الذاتي للمنظمة.
    iii) Los créditos diferidos son los ingresos recibidos pero todavía no devengados y las primas de repatriación que habrán de pagarse en los próximos años; UN ' 3` تشمل الأرصدة الدائنة المؤجلة الإيرادات الواردة عن الفترات المقبلة، والإيرادات الواردة التي لم تُحصل بعد ومنح الإعادة إلى الوطن المستحقة الدفع خلال السنوات المقبلة؛
    Párrafo 23. En el bienio 2004-2005 los ingresos recibidos son significativamente superiores a los gastos. UN الفقرة 23 - خلال فترة السنتين 2004-2005، كانت الإيرادات الواردة أعلى بكثير من النفقات.
    En el estado financiero I se presentan los ingresos percibidos y los gastos efectuados. UN ويشمل البيان الأول الإيرادات الواردة والنفقات المتحملة.
    Esto se debe principalmente a los ingresos percibidos en respuesta a las situaciones de emergencia vividas recientemente en Haití y el Pakistán. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى الإيرادات الواردة استجابة لحالتي الطوارئ الأخيرتين في هايتي وباكستان.
    iv) Los fondos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales están constituidos por los ingresos proporcionados por otros organismos de las Naciones Unidas en apoyo a los programas del Instituto y las asignaciones de fondos para los proyectos o programas que el Instituto administra en nombre de esos organismos. UN ' 4` تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعما لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد نيابة عنها.
    2. los ingresos incluidos en estos segmentos se definen como recursos ordinarios en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF. UN 2 - تُعرَّف الإيرادات الواردة في هذين القطاعين في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف بأنها الموارد العادية.
    En el gráfico 7 se indican las tendencias de los ingresos procedentes del PNUD y de otros clientes de las Naciones Unidas de 1997 a 2001 inclusive. E. Gastos UN 27 - يبين الرسم البياني 7 اتجاهات الإيرادات الواردة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن زبائن الأمم المتحدة الآخرين من عام 1997 وحتى عام 2001.
    Los fondos y puestos sólo se hallarían disponibles en el caso de que se concretaran las proyecciones de ingresos mencionadas en el presupuesto. UN إذ لن تكون هذه اﻷموال والوظائف متاحة إلا حين تتحقق إسقاطات اﻹيرادات الواردة في الميزانية.
    Si bien las cifras son sólo indicativas al comienzo de la etapa, y están sujetas a la disponibilidad de ingresos recibidos de las exportaciones de petróleo, ellas son esenciales para fines de planificación. UN وفي حين أن الأرقام هي مجرد أرقام إرشادية في بداية المرحلة وتخضع لتوافر الإيرادات الواردة من تصدير النفط، فإن تلك الأرقام ضرورية لأغراض التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus