"الإيرادات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ingresos por
        
    • ingresos procedentes de
        
    • los ingresos de
        
    • ingresos en
        
    • ingresos derivados de
        
    • ingresos provenientes de
        
    • de ingresos
        
    • los ingresos procedentes del
        
    • los ingresos del
        
    • ingresos provenientes del
        
    • ingreso por
        
    En 2006, los ingresos por concepto de intereses ascendieron a 32.410 dólares. UN وبلغت الإيرادات من الفوائد في عام 2006، 410 32 دولارات.
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    Al reducirse los ingresos procedentes de las exportaciones de productos básicos, el servicio de la deuda se ha convertido en un problema. UN ومع انخفاض الإيرادات من صادرات السلع الأساسية، فقد أصبحت خدمة الدين مشكلة.
    los ingresos de recursos ordinarios ascendieron a unos 268,7 millones de dólares, menos que lo previsto en el MFMA. UN فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El Grupo se ha cerciorado de que al estimar la proporción de ventas, la KPC no ha sobrestimado sus pérdidas de ingresos en concepto de ventas. UN ويرى الفريق أن خسائر الإيرادات من المبيعات لم يبالغ في تحديدها ضمن تقديرات المؤسسة لنسبة المبيعات.
    El proyecto, que se encuentra actualmente en su tercera etapa, ha permitido aumentar los ingresos por tributación y la autonomía fiscal. UN وبلغ المشروع حاليا مرحلته الثالثة وساعد على تحقيق زيادة في الإيرادات من الضرائب والاستقلالية المالية.
    Menos: ingresos por concepto de intereses UN ناقصا: الإيرادات من الفوائد المكتسبة
    Más: ingresos por concepto de intereses UN مضافا إليها: الإيرادات من الفوائد المكتسبة
    Más ingresos por concepto de intereses UN مضافا إليها الإيرادات من الفائدة
    Menos: ingresos por concepto de intereses UN مخصوما منها: الإيرادات من الفوائد
    Más: ingresos por concepto de intereses UN مضافا إليها: الإيرادات من الفوائد
    El aspecto más importante de las actividades de desarrollo hidroeléctrico ha sido el aumento de los ingresos procedentes de la venta de electricidad en el país, así como a la India. UN وكان أهم جانب في أنشطة تنمية الطاقة الكهربائية المائية هو زيادة الإيرادات من بيع الكهرباء محليا وإلى الهند أيضا.
    Esa petición se basaba en las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la disminución de los ingresos procedentes de la venta de sellos y el peligro de que empezara a arrojar pérdidas. UN واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر.
    Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme: estimaciones de ingresos procedentes de contribuciones voluntarias, 2003 Montoa UN معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح: تقديرات الإيرادات من المصادر الطوعية، 2003
    los ingresos de otras fuentes representan contribuciones diversas aportadas en efectivo y en especie por particulares, organizaciones benéficas, organismos sociales y entidades comerciales. UN تمثل الإيرادات من مصادر أخرى مساهمات متنوعة وردت نقدا وعينا من أفراد ومن مؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار.
    Los ingresos generados por las empresas pequeñas y medianas eran relativamente bajos y complementaban los ingresos de las granjas. UN وكانت الإيرادات التي تدرّها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منخفضة نسبيا وكانت تكملها الإيرادات من الزراعة.
    ingresos en concepto de contribuciones del personal UN الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    En el caso de los ingresos en concepto de cuotas se aplica la política que se expone en el inciso ii) del párrafo i) infra). UN وتنطبق على الإيرادات من الاشتراكات المقررة، السياسة الموضحة في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أدناه؛
    Todos los ingresos derivados de las operaciones de comercialización al detalle se transferían a KPC. UN وكانت جميع الإيرادات من عمليات التسويق بالتجزئة تحوَّل إلى مؤسسة البترول الكويتية.
    Para los ingresos provenientes de contribuciones voluntarias se aplica la norma que figura en el inciso i) del párrafo h) infra; UN وتنطبق على الإيرادات من التبرعات السياسة الموضحة في الفقرة الفرعية ح `1 ' ؛
    i) Ofrecer una moratoria a las naciones vulnerables afectadas por las fluctuaciones cambiarias y las pérdidas de ingresos provocadas por la crisis. UN `1` عرض تأجيل سداد دين الأمم المعرضة للمخاطر التي تأثرت بتحركات أسعار الصرف وخسائر في الإيرادات من جراء الأزمة.
    El aumento de los ingresos procedentes del Mar de Timor, con los que se espera contar en algún momento de 2004, serán importantes para Timor Oriental, pero no se puede predecir con certeza su monto. UN وستكون الزيادة في الإيرادات من بحر تيمور، التي يُتوقع أن تتحقق في وقتٍ ما من عام 2004، كبيرة الأهمية لتيمور الشرقية.
    los ingresos del Tribunal correspondientes al ejercicio económico de 2000 procedentes de las cuotas abonadas por 135 Estados Partes hasta el final de 2000 ascendieron a 7.657.019 dólares. UN وتحققت الإيرادات من اشتراكات سددتها 135 دولة طرفا في نهاية عام 2000.
    Gráfico 2 ingresos provenientes del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo comparados con otros ingresos UN الشكل 2: الإيرادات من البرنامج الإنمائي مقارنة بالإيرادات الأخرى
    Más ingreso por concepto de intereses UN مضافا إليها اﻹيرادات من الفائدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus