los ingresos y los gastos correspondientes se consignan en el estado de rendimiento financiero como parte de las contribuciones voluntarias. | UN | وتسجل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
Los saldos de fondos representan el valor residual acumulado de los ingresos y los gastos. | UN | وتمثل أرصدة الصناديق القيمة المتراكمة المتبقية من الإيرادات والمصروفات. |
El presupuesto aprobado también se presenta utilizando una clasificación basada en la naturaleza de los ingresos y los gastos. | UN | وتعرض الميزانية المعتمدة أيضا باستخدام تصنيفات تستند إلى طبيعة الإيرادات والمصروفات. |
Esas cantidades se han eliminado de las cifras de ingresos y gastos que se muestran en las columnas del estado de cuentas I correspondientes a los totales. | UN | وقد تم استبعاد هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والمصروفات الواردة في أعمدة المجموع في البيان الأول. |
Esas cantidades se han eliminado de las cifras de ingresos y gastos del estado financiero I. | UN | وقد تم استبعاد هذه المبالغ من أرقام الإيرادات والمصروفات الواردة في البيان الأول. |
los ingresos y los gastos correspondientes se consignan en el estado de rendimiento financiero como parte de las contribuciones voluntarias. | UN | وتُسجَّل الإيرادات والمصروفات المقابلة في بيان الأداء المالي ضمن فئة التبرعات. |
los ingresos y los gastos relacionados con esos elementos comunes se atribuyen al segmento en el curso normal de las operaciones. | UN | وتُنسب الإيرادات والمصروفات المتعلقة بهذه البنود المشتركة إلى القطاع في السياق العادي للعمليات. |
En el cuadro 1 se muestra la exposición natural a las monedas y basada en la diferencia entre los ingresos y los gastos en cada moneda para 2005. | UN | 10 - يوضح الجدول الوارد أدناه التعرض الطبيعي لمخاطر تقلبات أسعار صرف العملات في ضوء الفرق بين الإيرادات والمصروفات لكل عملة خلال عام 2005. |
Estado de los ingresos y los gastos y cambios en la reserva y el saldo del fondo correspondientes a los años 2006-2008 (SV) | UN | كشف الإيرادات والمصروفات والتغييرات في الاحتياطي ورصيد الصندوق للفترة 2006-2008 |
Inicialmente se incluirá información sobre los ingresos y los gastos, pasándose progresivamente a presentar información sobre el activo y el pasivo. | UN | وفي هذا النوع من الإبلاغ يجري الإبلاغ في المرحلة الأولية عن الإيرادات والمصروفات المتصلة بالموضوع مع انتقال تدريجي إلى تقدم الإبلاغ عن الأصول والالتزامات. |
En particular, cada nueva publicación ha incluido datos más completos sobre los ingresos y los gastos relacionados con los recursos extrapresupuestarios de los gobiernos y también de los donantes no estatales. | UN | فبوجه خاص، يشمل كل إصدار جديد لهذه الدراسة الاستقصائية بيانات أشمل عن الإيرادات والمصروفات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية الآتية من الحكومات ومن الجهات المانحة غير الدول. |
En el gráfico II.2 se realiza una comparación de los ingresos y los gastos por segmento. | UN | 10 - وترد الإيرادات والمصروفات المقارنة حسب القطاع في الشكل الثاني-2. |
Ello incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. | UN | وقد تضمَّن ذلك تقييم ما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية قد تكبّدها البرنامج الإنمائي للأغراض التي وافقت عليها هيئاته الإدارية وما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صُنفت وسُجلت على النحو السليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي. |
La información sobre los ingresos y los gastos presentada conforme a las IPSAS constituye una base más sólida para la toma de decisiones y facilita la planificación estratégica. | UN | كما أن المعلومات المعدة عن الإيرادات والمصروفات وفقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقدم دعما أفضل لعملية صنع القرار وتعزز التخطيط الاستراتيجي. |
Además, la Oficina se había ocupado de las principales políticas contables, incluido el reconocimiento de ingresos y gastos y la administración de los activos y el efectivo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية. |
La información se basa en el estado de ingresos y gastos correspondientes a 2012. | UN | وتستند هذه المعلومات إلى بيان الإيرادات والمصروفات لعام 2012. |
Con arreglo a las IPSAS, el principio de concordancia de ingresos y gastos no se aplica a las transacciones sin contraprestación. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية. |
Total de ingresos y gastos reconocidos directamente en el activo neto/patrimonio neto | UN | مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية |
Un análisis de los ingresos y gastos de julio y agosto arroja resultados mixtos. | UN | ويتضح من تحليل الإيرادات والمصروفات في تموز/يوليه وآب/أغسطس أنّ ثمة تفاوتا فيها. |
El UNICEF está expuesto al riesgo de tipo de cambio en los ingresos y gastos que se expresan en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos. | UN | وتتعرض اليونيسيف لمخاطر العملات على الإيرادات والمصروفات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة. |
Esto fue resultado neto de que los ingresos y los desembolsos fueron inferiores a lo previsto. | UN | وجاء ذلك كنتيجة نهائية لانخفاض الإيرادات والمصروفات عن مستواها المتوقع. |
Además, se compilan algunos elementos de las cuentas del sector institucional, tablas de insumo-producto y matrices de cuentas sociales. | UN | وباﻹضافة إلى هذا يجري اﻵن تجميع بعض عناصر محاسبة قطاع المؤسسات وجدول اﻹيرادات والمصروفات ومصفوفات المحاسبة الاجتماعية. |
Párrafo 3.2: Las estimaciones financieras abarcarán los ingresos y gastos correspondientes al bienio al cual se refieran y las cifras se expresarán en euros. | UN | البند 3-2: تشمل التقديرات المالية الإيرادات والمصروفات الخاصة بفترة السنتين ذات الصلة، وتُعرض باليوروهات. |