"الإيكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • CEPA
        
    Dicho Comité depende de la Conferencia de Ministros de la CEPA encargados de la planificación y el desarrollo económicos. UN وترفع اللجنة تقاريرها الى مؤتمر الإيكا للوزراء المسؤولين عن التنمية الاقتصادية والتخطيط.
    246. La CEPA se propone organizar en 2002 los siguientes cursos prácticos y seminarios en beneficio de sus Estados miembros: UN 246- وتعتزم الإيكا أن تنظم في عام 2002 حلقات العمل والحلقات الدراسية التالية لصالح الدول الأعضاء فيها:
    La CEPA colabora con el PMA en el intercambio de los datos e imágenes satelitales pertinentes. UN وتعمل الإيكا مع برنامج الأغذية العالمي على تقاسم البيانات والصور الساتلية ذات الصلة.
    En 2007, la CEPA prestará su apoyo a medidas de coordinación para los elementos correspondientes a África occidental y central. UN وسوف تدعم الإيكا في عام 2007 تنسيق الترتيبات المتعلقة بالمكونين الخاصين بغرب ووسط أفريقيا.
    CEDEAO Comunidad Económica de los Estados del África Occidental CEPA Comisión Económica de las Naciones Unidas para África UN ECA United Nations Economic Commission for Africa لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لافريقيا الإيكا
    172. En 2002 y 2003, la Comisión Económica para África (CEPA) llevará a cabo una serie de estudios técnicos sobre teleobservación y SIG, entre los que se encuentran los siguientes: UN 172- وفي عامي 2002 و2003، سوف تجري الإيكا مجموعة من الدراسات التقنية، منها الدراسات الوارد ذكرها أدناه، التي ستتناول موضوعي الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية:
    A ese respecto, la CEPA aplicará las TIC para transformarse en una organización basada en el conocimiento que acreciente -enriqueciéndolos y enriqueciéndose- los recursos intelectuales y de información que respaldan el desarrollo en todos los países de la región. UN وفي هذا الخصوص، سوف تطبق الإيكا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكي تحوِّل نفسها الى منظمة معرفية تُثري الموارد الفكرية والمعلوماتية التي تقوم على أساسها التنمية في كل بلدان المنطقة، وتُثرى هي ذاتها بتلك الموارد.
    247. En colaboración con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, la CEPA tiene previsto organizar también los siguientes cursos prácticos: UN 247- تعتزم الإيكا أيضا أن تنظم، بالتعاون مع المركز الاقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، حلقات العمل التالية:
    La CEPA celebrará también la cuarta reunión del Comité de Información sobre el Desarrollo, el Subcomité sobre Tecnologías de Información y Comunicación y el Subcomité sobre Información Geográfica. UN وسوف تنظم الإيكا أيضا الاجتماع الرابع للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية واللجنة الفرعية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات الأرضية.
    La CEPA también apoyará la organización de conferencias de la Asociación Africana para la Teleobservación del Medio Ambiente y de AfricaGIS, que se celebrarán en Egipto y Burkina Faso, respectivamente. UN وسوف تدعم الإيكا أيضا تنظيم مؤتمر الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بعد والمؤتمر الدولي المعني بنظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، اللذين ستستضيفهما على التوالي مصر وبوركينا فاصو.
    44. La CEPA colabora con la Unión Africana para preparar un plan maestro de infraestructura del transporte para África. UN 44- وتتعاون الإيكا مع الاتحاد الأفريقي على إعداد خطة ارتكازية لمرافق النقل في أفريقيا.
    Los miembros del ATAC desempeñan una función propiciatoria, señalando mejores prácticas en tecnología de la información y la comunicación y ayudando a la CEPA a movilizar recursos en beneficio de sus Estados miembros. UN ويقوم أعضاء اللجنة بدور دعائي مناصر بتحديد الممارسات الفضلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساعدة الإيكا على حشد الموارد لصالح الدول الأعضاء فيها.
    203. La CEPA inició el proyecto relativo al Centro de Tecnología de la Información para África (CTIA) con ocasión de la primera reunión del Foro para el Desarrollo de África, celebrada en octubre de 1999 en Addis Abeba. UN 203- وأطلقت الإيكا مشروع مركز تكنولوجيا المعلومات لصالح أفريقيا بمناسبة الاجتماع الأول لمحفل التنمية الأفريقي الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999 في أديس أبابا.
    En este contexto se prestará asistencia a los Estados miembros de la CEPA para promover políticas, normas y medidas de coordinación nacionales adecuadas en materia de información geográfica, y la CEPA establecerá un portal estandarizado que sirva de punto único de acceso a los centros de intercambio y portales de los Estados miembros y colaboradores regionales y mundiales. UN وفي هذا السياق، ستقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في الإيكا من أجل وضع سياسات وطنية مناسبة بشأن المعلومات الجغرافية ومعايير وترتيبات تنسيق كما سينفذ مدخل معياري في الإيكا من أجل توفير نقطة دخول إلى نويدات مرفق تبادل البيانات ومداخل في الدول الأعضاء والشركاء الاقليميين والعالميين.
    173. La CEPA seguirá unificando los contenidos de la base de datos sobre geoinformación en África, que incluye aplicaciones SIG, cobertura de los levantamientos cartográficos e instalaciones formativas. UN 173- وستواصل الإيكا تعزيز محتويات قاعدة البيانات عن المعلومات الجغرافية في أفريقيا، وهي تشمل تطبيقات نظم المعلومات الجغرافية والتغطية الخرائطية ومرافق التدريب التعليمي.
    174. Tras la celebración del primer Foro para el Desarrollo de África, la CEPA ha preparado tres proyectos importantes para mejorar las condiciones socioeconómicas de la población, que son: UN 174- وعقب محفل التنمية الافريقية الأول، وضعت الإيكا ثلاثة اقتراحات رئيسية لتحسين الظروف الاجتماعية - الاقتصادية لسكان أفريقيا هي:
    195. Además, la CEPA inició el proyecto relativo al Centro de Tecnología de la Información para África con ocasión de la primera reunión del Foro para el Desarrollo de África, celebrada en Addis Abeba en octubre de 1999. UN 195- واضافة إلى ذلك، استهلت الإيكا مشروع مركز تكنولوجيا المعلومات لصالح افريقيا بمناسبة الاجتماع الأول لمحفل التنمية الافريقية الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999 في أديس أبابا.
    El Centro ya ha empezado a organizar exposiciones concebidas a la medida, relativas a los temas de las principales conferencias y reuniones de la CEPA y pronto funcionará durante todo el año como centro habitual de exposiciones centradas en demostraciones de la utilización general de las TIC y sus aplicaciones sectoriales. UN وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنظيم معارض مصممة خصيصا ذات علاقة بمواضيع المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي تعقدها الإيكا وستكون قريبا بمثابة مركز عرض معياري على مدار السنة يركز على ايضاح الاستخدام العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات القطاعية.
    198. En 2002 y 2003, la CEPA seguirá proporcionando servicios de asesoramiento a sus Estados miembros y a instituciones regionales y subregionales sobre la evolución de las infraestructuras, las políticas, los planes y las estrategias en materia de información y comunicaciones. UN 198- وفي عامي 2002 و2003، ستواصل الإيكا توفير خدمات استشارية الى الدول الأعضاء فيها والمؤسسات الاقليمية ودون الاقليمية بشأن وضع بنية تحتية وسياسات وخطط واستراتيجيات في مجال المعلومات والاتصالات.
    82. La CEPA y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre siguen apoyando el proyecto para aplicar un Marco de referencia geodésico de África en que se utilice la tecnología del GNSS. UN 82- وتواصل الإيكا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي دعم المشروع الرامي إلى تنفيذ إطار مرجعي جيوديسي موحَّد لأفريقيا باستعمال تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus