"الائتلاف المناهض للذخائر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Coalición contra las Municiones
        
    la Coalición contra las Municiones en Racimo publicó un documento que reafirma la necesidad de la recuperación eficiente de tierras. UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة يؤكد فيها مجددا ضرورة الإبراء الكفء للأراضي.
    Human Rights Watch emitió una declaración sobre el uso de municiones en racimo en Libia y la Coalición contra las Municiones en Racimo condenó su utilización. UN وأصدرت منظمة رصد حقوق الإنسان بيانا عن استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا، وأدان الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية استخدامها.
    Sin embargo, la Coalición contra las Municiones en Racimo afirma que, según sus propias estimaciones, hasta 28 Estados y 3 territorios pueden tener restos de municiones en racimo en su territorio. UN غير أن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية يقول إن هناك، وفقا للتقديرات الخاصة به، ما لا يقل عن 28 دولة و 3 أقاليم قد توجد على أراضيها مخلفات للذخائر العنقودية.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    El Comité de Coordinación incluye a representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo ha presentado un documento en el que hace hincapié en la necesidad de la recuperación eficaz de la tierra, titulado " CMC Guiding Principles for Implementing Article 4 of the Convention on Cluster Munitions " (Principios rectores de la Coalición contra las Municiones en Racimo para la aplicación del artículo 4 de la Convención sobre Municiones en Racimo). UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة بعنوان ' ' المبادئ التوجيهية للائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بشأن تنفيذ المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية``، شدد فيها على ضرورة مراعاة كفاءة الإفراج عن الأراضي.
    la Coalición contra las Municiones en Racimo ha presentado un documento en el que hace hincapié en la necesidad de la recuperación eficaz de la tierra, titulado " CMC Guiding Principles for Implementing Article 4 of the Convention in Cluster Munitions " (Principios rectores de la Coalición contra las Municiones en Racimo para la aplicación del artículo 4 de la Convención sobre Municiones en Racimo). UN وأصدر الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ورقة بعنوان ' ' المبادئ التوجيهية للائتلاف المناهض للذخائر العنقودية بشأن تنفيذ المادة 4 من اتفاقية الذخائر العنقودية``، شدد فيها على ضرورة مراعاة كفاءة الإفراج عن الأراضي.
    Por tanto, acogemos con gran beneplácito el mensaje que surgió de la Quinta Reunión de los Estados Partes, a sugerencia de la Coalición contra las Municiones en Racimo, de que la Convención sobre Municiones en Racimo funciona, se fortalece cada año y tiene un verdadero efecto humanitario. UN ولهذا، نرحب بحرارة بالرسالة التي انبثقت من الاجتماع الخامس للدول الأطراف، والتي أشار إليها الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية ومفادها أن اتفاقية الذخائر العنقودية تؤدي الغرض ويشتد عضدها ولها أثر إنساني حقيقي.
    Varios Estados han informado de que han cooperado con otros Estados partes y asociados como la Coalición contra las Municiones en Racimo, el Comité Internacional de la Cruz Roja y diversos operadores, para promover la universalización y las normas de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN 23 - وأفادت عدة دول بأنها تعاونت مع دول أطراف أخرى، ومع شركاء مثل الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والجهات المشتغلة بالتطهير، على تعزيز عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية وعلى ترويج معاييرها.
    En la misma sesión la Directora de la Oficina de Asuntos de Desarme, Sra. Virginia Gamba, en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, el Jefe de la delegación regional de México, Centroamérica y Cuba del Comité Internacional de la Cruz Roja, Sr. Juan Pedro Schaerer, y la Directora de la Coalición contra las Municiones en Racimo, Sra. Sarah Blakemore, leyeron mensajes. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من مديرة مكتب شؤون نزع السلاح، فيرجينا غامبا، نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس الوفد الإقليمي للمكسيك وأمريكا الوسطى وكوبا التابع للجنة الدولية للصليب الأحمر، خوان بيدرو شايرر، ومديرة الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، ساره بلاكمور.
    El Comité de Coordinación está integrado por representantes de la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) (para la coordinación provisional ejecutiva y de apoyo a la aplicación) y la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وتشمل لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (كجهة مؤقتة لدعم التنفيذ وتنسيقه)، ومكتب شؤون نزع السلاح. التابع للأمانة العامة.
    La función de vigilancia que llevan a cabo la Coalición contra las Municiones en Racimo, el CICR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y sus muchas sociedades nacionales, a saber, vigilar la actuación de los Estados para pedirnos cuentas por los compromisos que hemos contraído, es una característica esencial y saludable de la asociación singular que constituye esta Convención. UN 16 - ومن السمات الأساسية والسارّة للشراكة الفريدة لهذه الاتفاقية وظيفة المراقبة التي يقوم بها الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر. والاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية المرتبطة به، والتي تتمثل على وجه التحديد في رصد أداء الدول على نحو يتيح مساءلتنا تجاه الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا.
    En la ceremonia de inauguración, intervinieron ante la Conferencia el Sr. Micheál Martin, Ministro de Asuntos Exteriores de Irlanda; el Sr. Ad Melkert, Subsecretario General y Administrador adjunto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Dr. Jakob Kellenberger, Presidente del Comité internacional de la Cruz Roja; y el Sr. Branislav Kapetanovic, de la Coalición contra las Municiones en Racimo. UN 7 - وخلال الحفل الافتتاحي، ألقى كلمة أمام المؤتمر كل من السيد مايكل مارتن، نائب برلماني ووزير خارجية أيرلندا؛ والسيد آد ملكرت، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدكتور جاكوب كيلنبرغر، رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ والسيد برانيسلاف كابيتانوفيتش، عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية.
    En la misma sesión plenaria, leyeron mensajes el Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sergio Duarte, en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, la Vicepresidenta del CICR, Christine Beerli, el Portavoz de la Coalición contra las Municiones en Racimo, Branislav Kapetanovic, y el Jefe de la Lebanese Welfare Association for the Handicapped, Randa Assi Berri. UN 20 - وفي الجلسة العامة نفسها، أُلقيت رسائل من جانب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، سرجيو دوارتي، بالنيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة، ونائبة رئيس لجنة للصليب الأحمر الدولية، كريستين بيرلي، والمتحدث الرسمي باسم الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، برانيسلاف كابيتانوفيتش، ورئيسة الجمعية اللبنانية لرعاية المعاقين، رندا عاصي بري.
    36. El Sr. Goose (Human Rights Watch) se suma a la declaración hecha por el Sr. Nash en nombre de la Coalición contra las Municiones en Racimo y destaca las diferencias cada vez mayores entre la Convención sobre ciertas armas convencionales, en el marco de la cual tienen lugar las negociaciones sobre un nuevo protocolo relativo a las municiones en racimo, y la Convención sobre estas municiones, que es un instrumento completo y ambicioso. UN 36- السيد غوس (منظمة رصد حقوق الإنسان) شدد، وهو يعرب عن تأييده للإعلان الذي قدمه السيد ناش باسم الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، على التباينات التي تتفاقم بين اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، التي تتعثر في إطارها المفاوضات بشأن وضع بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية، واتفاقية الذخائر العنقودية، التي هي صك شامل وطموح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus