"الائتمانات المصرفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • créditos bancarios
        
    • de crédito bancario
        
    Incremento de los servicios financieros que se prestan a los pobres que no pueden acceder a créditos bancarios UN زيادة الخدمات المالية للفقراء غير القادرين على الحصول على الائتمانات المصرفية
    Incremento de los servicios financieros que se prestan a los pobres que no pueden acceder a créditos bancarios UN زيادة الخدمات المالية للفقراء غير القادرين على الحصول على الائتمانات المصرفية
    Aumentar los servicios financieros que se prestan a los pobres que no pueden acceder a créditos bancarios UN الإقراض الاستهلاكي زيادة الخدمات المالية المقدمة للفقراء غير القادرين على الحصول على الائتمانات المصرفية
    Aumentar los servicios financieros que se prestan a los pobres que no pueden acceder a créditos bancarios UN الإقراض الاستهلاكي زيادة الخدمات المالية المقدمة للفقراء غير القادرين على الحصول على الائتمانات المصرفية
    Aunque en la práctica las mujeres tienen un acceso limitado al crédito, la legislación bancaria de Turquía no contiene ninguna disposición discriminatoria ni obstáculo que impida a las mujeres beneficiarse de créditos bancarios, hipotecas o cualquier otro tipo de crédito financiero, y han entrado en vigor nuevos reglamentos que apoyan a la mujer a este respecto. UN استفادة المرأة من الائتمان الرسمي محدودة في الواقع، مع أن التشريعات المصرفية في تركيا ليس فيها أي أحكام تمييزية أو تقييدية تمنع المرأة من الحصول على الائتمانات المصرفية أو الرهون العقارية أو أي شكل آخر من القروض المالية. وقد بدأ تنفيذ لوائح جديدة تدعم المرأة في هذه المسألة.
    No obstante, las corrientes encaminadas a Europa oriental consisten en una amplia gama de tipos de capital, desde la inversión extranjera directa, pasando por inversiones de cartera, hasta créditos bancarios a mediano y largo plazo. UN غير أن التدفقات إلى أوروبا الشرقية تتألف من مجموعة واسعة من أنواع رأس المال، تتراوح من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، واستثمار الحافظات إلى الائتمانات المصرفية المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل.
    Intereses sobre los créditos bancarios UN الفائدة على الائتمانات المصرفية
    Mujer y pobreza - Préstamos o créditos bancarios UN 2-1-11-2 المرأة والفقر - القروض أو الائتمانات المصرفية
    El crecimiento de los créditos bancarios comerciales al sector privado ha declinado en forma notable y la liquidez ha estado más limitada durante el último año, aproximadamente. UN وانخفض النمو في الائتمانات المصرفية التجارية للقطاع الخاص انخفاضا ملحوظا وأصبحت السيولة محدودة خلال العام المنقضي أو نحو ذلك.
    Algunas de las principales medidas y prácticas en examen se refieren a inversiones por empresas ya establecidas, tipos de asistencia y subsidios oficiales, imposición, adquisición por los gobiernos y acceso a los créditos bancarios locales y a los mercados de capital locales. UN ويتصل بعض من التدابير والممارسات قيد الاستعراض بالاستثمارات من جانب المشاريع القائمة بالفعل، كما يتصل بأشكال المعونات والدعم الرسمية، والضرائب، والمشتريات الحكومية، والوصول إلى الائتمانات المصرفية المحلية واﻷسواق الرأسمالية المحلية.
    Los créditos bancarios otorgados a la región crecieron sólo un 5% en el primer semestre de 1998 y se concentraron exclusivamente en el primer trimestre. UN ٦٥ - ولم تزدد الائتمانات المصرفية إلى المنطقة إلا بنسبة ٥ في المائة من النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، وتركزت القروض بصورة كاملة في الربع اﻷول من السنة.
    Además, se ejerció presión moral a fin de dirigir los créditos bancarios a determinadas actividades, se promovió la venta de letras, pagarés y bonos del Tesoro, y se aumentó la salida de liquidez en la cuenta corriente para el pago de importaciones y en la cuenta de capital para inversiones en el extranjero. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت محاولات لﻹقناع المعنوي من أجل توجيه الائتمانات المصرفية إلى مجالات مفضلة، وتشجيع بيع أذون الخزانة والكمبيالات والسنوات، وزيادة تدفق السيولة في صورة تحويلات جارية ورأسمالية لتمويل الواردات والاستثمار.
    1990 y 1991 Total parcial (intereses sobre los créditos bancarios UN المجموع الفرعي (الفائدة على الائتمانات المصرفية):
    El Comité nota con preocupación que las instituciones bancarias tengan como práctica no considerar a las personas con discapacidad como sujetos de créditos bancarios. UN 23- وتلاحظ اللجنة بقلق سياسة المؤسسات المصرفية التي تعتبر الأشخاص ذوي الإعاقة فاقدين لأهلية الحصول على الائتمانات المصرفية.
    En 1993 el volumen de la refinanciación fue de 30 millones de dólares de los EE.UU. (el 85% de la cuantía de los créditos bancarios a exportadores) UN حجم إعادة التمويل في عام ٣٩٩١: ٠٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )٥٨ في المائة من مقدار الائتمانات المصرفية للمصدﱢرين(
    b) Todo documento o instrumento jurídico, en cualquier forma, incluso electrónica o digital, que sea prueba del título o de cualquier otro tipo de interés en todo tipo de activos, entre ellos créditos bancarios, cheques de viajero, cheques bancarios, giros postales, acciones, valores, bonos, pagarés y cartas de crédito. UN (ب) أي مستند أو صك قانوني في أي شكل كان بما في ذلك الشكل الإلكتروني أو الرقمي، يثبت الملكية أو الحق في أية أصول، مما يشمل على سبيل المثال لا الحصر، الائتمانات المصرفية والشيكات السياحية والشيكات المصرفية والحوالات البريدية والأسهم والأوراق المالية والسندات والكمبيالات وخطابات الضمان.
    El Plan de Acción 2000 prevé en el Objetivo 2: Abrir a las mujeres el acceso a los mercados, a la información y a las tecnologías, párrafo 6.2.2, que el Estado, por intermedio de la Sociedad Nacional de Crédito e Inversión (SNCI) preparará en un futuro próximo las modalidades de un préstamo para mujeres a fin de paliar las dificultades que pueden presentarse a nivel de la concesión de créditos bancarios. UN وتضع خطة العمل ٢٠٠٠ في الهدف ٢: ان تفتح للمرأة وسائل الوصول الى السوق، والى المعلومات، والتكنولوجيا، الفقرة ٦-٢-٢. وأن على الدولة، بواسطة الشركة الوطنية للائتمان والاستثمار، أن تقوم في المستقبل القريب بوضع الطرائق المؤدية الى منح القروض للمرأة، بغية تخفيف الصعوبات التي يمكن أن تظهر على صعيد توفير الائتمانات المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus