:: Proporcionar asistencia técnica a los Estados miembros de la CEPAL en la evaluación y el diseño de políticas financieras y de innovación para el desarrollo productivo a nivel microeconómico | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تقييم وتصميم سياسات التمويل وسياسات الابتكار من أجل تحقيق التنمية الإنتاجية على مستوى الاقتصاد الجزئي |
Esfera prioritaria 3: innovación para el aumento de la repercusión | UN | مجال التركيز 3: الابتكار من أجل تعزيز مدى التأثير |
Esfera prioritaria 3: innovación para aumentar la repercusión | UN | مجال التركيز 3: الابتكار من أجل زيادة الأثر |
innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
Instrumentos de políticas de innovación para un desarrollo inclusivo | UN | تسخير أدوات سياسة الابتكار من أجل التنمية الشاملة للجميع |
innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales | UN | الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
innovación para la utilización eficiente de los recursos | UN | الابتكار من أجل كفاءة استخدام الموارد |
La publicación del Informe sobre tecnología e innovación 2014, que tratará de las políticas de innovación para el desarrollo de las empresas, está prevista para el primer trimestre del próximo año. | UN | ومن المنتظر أن يصدر تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2014 في الربع الأول من العام القادم، ويتناول سياسات الابتكار من أجل تنمية المشاريع. |
Inversión en innovación para el desarrollo | UN | الاستثمار في الابتكار من أجل التنمية |
Inversión en innovación para el desarrollo | UN | الاستثمار في الابتكار من أجل التنمية |
A raíz del éxito del Programa, en 2012 se aprobó el Proyecto de innovación para la Competitividad, que se financia con un préstamo del BID por valor de 35 millones de dólares y una aportación del Tesoro Público del Perú de 65 millones de dólares. | UN | وفي أعقاب نجاح البرنامج، أُقر مشروع الابتكار من أجل بناء القدرة التنافسية في عام 2012، الممول بقرض من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية بقيمة 35 مليون دولار وقرض من خزانة بيرو بقيمة 65 مليون دولار. |
3. innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales. | UN | 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
:: Establecer sistemas de salud sostenibles y amplios, promover la equidad, fomentar la innovación para atender las necesidades de salud actuales y futuras, y promover la salud durante toda la vida | UN | :: وضع نظم صحية مستدامة وشاملة، وتعزيز المساواة، وتحفيز الابتكار من أجل تلبية الاحتياجات الصحية الحالية والمقبلة، وتعزيز الصحة طيلة العمر |
3. innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales. | UN | 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية |
Es posible desarrollar la capacidad de innovación para contribuir a alcanzar las metas de reducción de la pobreza y sostenibilidad incluidas en los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 94 - ومن الممكن تنمية القدرة على الابتكار من أجل الإسهام في بلوغ المقاصد المتعلقة بالحد من الفقر وتحقيق الاستدامة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
En esos países había enormes oportunidades de innovación impulsada por la demanda, habida cuenta de las grandes necesidades no satisfechas de sus sociedades, en particular de los sectores de menores ingresos de su población, y la gran demanda de innovación para atender a esas necesidades. | UN | وثمة فرص هائلة للابتكار الذي يحركه الطلب في تلك البلدان، نظراً للاحتياجات الكبيرة غير الملباة لتلك المجتمعات، ولا سيما احتياجات أصحاب الدخول المنخفضة، الأمر الذي يعني الحاجة الماسة إلى الابتكار من أجل تلبية تلك الاحتياجات. |
2. El tema del Día Internacional de la Niña de 2013 es " innovación para la educación de las niñas " . | UN | 2 - ثم أوضحت أن اليوم الدولي للطفلة لسنة 2013 اختير له كموضوع " الابتكار من أجل تعليم الفتيات " . |
El UNICEF encabezó la organización del Día Internacional de la Niña y escogió el tema " innovación para la educación de las niñas " en reconocimiento de la necesidad de buscar soluciones creativas para ampliar el acceso de las niñas a la educación. | UN | وتولت اليونيسيف تنظيم اليوم الدولي للطفلة، واختارت موضوع " " الابتكار من أجل تعليم الفتيات " " ، اعترافاً بالحاجة إلى حلول مبتكرة للتوسع في حصول الفتيات على التعليم. |
3. Inversión en innovación para el desarrollo | UN | 3- الاستثمار في الابتكار من أجل التنمية |
2. Dado que el fomento de la capacidad de innovación para la agricultura sostenible es fundamental para la reducción de la pobreza, debe prestarse especial atención a los desafíos que se presentan a la agricultura en el mundo en desarrollo y, en particular, a las necesidades de los microempresarios. | UN | 2 - وقالت إن تطوير القدرة على الابتكار من أجل الزراعة المستدامة مسألة أساسية في القضاء على الفقر، ولهذا يجب توجيه عناية خاصة إلى التحديات التي تواجه الزراعة في العالم النامي، وخاصة إلى احتياجات منظمي المشاريع البالغة الصغر. |