"الابتكار والتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • innovación y la tecnología
        
    • invención y tecnología
        
    • de innovación y tecnología
        
    • innovaciones y la tecnología
        
    • la Innovación y
        
    En apenas algo más de 60 años transformó una desventaja competitiva en un activo y se ha vuelto un líder mundial de la innovación y la tecnología agrícolas. UN وفي أكثر قليلا من 60 عاما، حولت عيبا نسبيا إلى ميزة لتصبح من بلدان الصدارة في الابتكار والتكنولوجيا الزراعيين.
    8. Por último, la misma importancia reviste la cuestión de la financiación de la innovación y la tecnología. UN 8- وأخيراً، فإن مسألة تمويل الابتكار والتكنولوجيا تتمتع بقدر مماثل من الأهمية.
    De hecho, es posible que el uso de la ciencia para la innovación y la tecnología en la esfera de la salud sea en este momento el mejor modo de garantizar que las TIC constituyan un recurso fiable y de fácil acceso para la información sobre la salud. UN والواقع أن استعمال العلم من أجل الابتكار والتكنولوجيا في مجال الصحة قد يكون أفضل طريقة في الوقت الحالي لضمان إسهام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمصدر موثوق به ويسهل الوصول إليه للمعلومات الصحية.
    Centros de invención y tecnología UN مراكز الابتكار والتكنولوجيا
    Los componentes de innovación y tecnología de la labor de la ONUDI son prioritarios para el Gobierno de la Federación de Rusia. UN وأضاف أن عنصري الابتكار والتكنولوجيا في عمل اليونيدو يشكلان إحدى أولويات حكومة بلده.
    Todos ellos pueden enriquecer mutuamente sus aportaciones y sus conocimientos promoviendo las innovaciones y la tecnología apropiada. UN فهي تستطيع إثراء المساهمات المتبادلة والتعلم بتشجيع الابتكار والتكنولوجيا المناسبة.
    La Declaración de Madrid consta de tres capítulos: retos mundiales, refuerzo de la asociación birregional y promoción de la innovación y la tecnología en favor del desarrollo sostenible y de la inclusión social. UN ويتألف إعلان مدريد من ثلاثة فصول تشمل ما يلي: التحديات العالمية، وتقوية الشراكة بين المنطقتين، والتشجيع على تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    " Hacia una nueva etapa en la asociación birregional: la innovación y la tecnología en favor del desarrollo sostenible y de la inclusión social " UN " نحو مرحلة جديدة في الشراكة بين المنطقتين: تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي "
    Para ello, nos comprometemos a reforzar nuestro diálogo y cooperación en los ámbitos prioritarios que hemos definido conjuntamente en las cinco cumbres anteriores, desde la de Río de Janeiro en 1999, haciendo hincapié en la presente cumbre en la innovación y la tecnología en favor del desarrollo sostenible y de la inclusión social. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نتعهد بتقوية الحوار والتعاون فيما بيننا في مجالات الأولوية التي حددناها سوياً في مؤتمرات القمة السابقة الخمسة، اعتباراً من مؤتمر قمة ريو دي جانيرو سنة 1999، مع التأكيد بالنسبة لمؤتمر القمة هذا على تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي.
    III. Promover la innovación y la tecnología a escala birregional en favor del desarrollo sostenible y UN ثالثا - تعزيز الابتكار والتكنولوجيا على نطاق المنطقتين تحقيقاً للتنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي
    Hay que aumentar considerablemente la financiación y mejorar la forma de entrega, y promover las alianzas para estimular la innovación y la tecnología y asegurar a los pobres el acceso a ellas. UN كما يلزم إحداث زيادة كبيرة جدا في التمويل وتحسين إيصاله، ولا بد أيضا من تقوية الشراكات لحفز الابتكار والتكنولوجيا وكفالة إتاحة فرص الاستفادة للفقراء.
    Impacto de la innovación y la tecnología en la economía familiar para hacer realidad el desarrollo sostenible y lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio: el papel de la cultura UN أثر الابتكار والتكنولوجيا في التربية المنزلية من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: دور الثقافة
    d) La innovación y la tecnología engloban las políticas de promoción del desarrollo científico y tecnológico así como su comercialización y difusión en la sociedad. UN (د) الابتكار والتكنولوجيا: يشمل هذا المجال سياسات تشجع تطوير العلوم والتكنولوجيات وتسويقها ونشرها في المجتمع.
    Día de la innovación y la tecnología UN يوم الابتكار والتكنولوجيا
    1. El Día de la innovación y la tecnología es un foro abierto para pioneros de la tecnología, empresarios, responsables de la formulación de políticas y expertos, que tiene por objeto facilitar el diálogo y la acción respecto de las cuestiones importantes relacionadas con la innovación, la tecnología y el desarrollo. UN 1- يوم الابتكار والتكنولوجيا هو محفل مفتوح لرواد التكنولوجيا ومنظمي المشاريع وراسمي السياسات والخبراء يهدف إلى تيسير الحوار والعمل بشأن قضايا أساسية متصلة بالابتكار والتكنولوجيا والتنمية.
    Día de la innovación y la tecnología UN يوم الابتكار والتكنولوجيا
    3. Fortalecer y reforzar las alianzas entre las universidades, las empresas y el Estado con el objetivo de promover la innovación y la tecnología en las pymes. UN 3- تعزيز وتدعيم التحالفات بين الجامعات والمؤسسات والدولة بهدف تعزيز الابتكار والتكنولوجيا في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    invención y tecnología UN الابتكار والتكنولوجيا
    Por último, se deberían apoyar el desarrollo y la consolidación del sistema de innovación y tecnología del país. UN وأخيرا، ينبغي تقديم الدعم لتطوير وترسيخ نظام الابتكار والتكنولوجيا في البلد.
    Aprovechando las innovaciones y la tecnología, junto con el conocimiento autóctono, será posible aumentar la productividad y también la producción de manera ambientalmente sostenible. UN وباستخدام الابتكار والتكنولوجيا إلى جانب المعرفة المحلية، ستتسنى زيادة الإنتاجية والإنتاج على حد سواء بطريقة مستدامة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus