Los casos de ingestión pueden provocar la muerte por asfixia o dar lugar a problemas digestivos. | UN | وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية. |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico si la persona se encuentra mal. | UN | في حالة الابتلاع: الاتصال فوراً بمركز مكافحة السموم أو الطبيب في حالة الشعور بتوعك. |
La ingesta ha demostrado ser la causa principal de intoxicación con este compuesto. | UN | أثبت الابتلاع أنه أبرز سبب في التسمم بهذا المركّب. |
Todas las formulaciones sólidas de paraquat deberían contener un colorante adecuado para reducir el riesgo de ingesta accidental del producto por vía oral. | UN | وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم. |
Fue presuntamente torturado con diversos métodos y era incapaz de tragar de resultas de los golpes que había recibido en la mandíbula y la barbilla. | UN | وادﱡعي أنه عذب بمختلف الوسائل وأنه أصبح عاجزاً عن الابتلاع كنتيجة للضربات التي وجهت إلى فكّه وذقنه. |
El endosulfán puede absorberse por ingestión, inhalación y contacto con la piel. | UN | يمكن امتصاص الإندوسولفان في أعقاب الابتلاع والتنفس وملامسة الجلد. |
En el 40% de los casos mortales, el intervalo entre la ingestión y la muerte ha sido más de una semana. | UN | وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع. |
Puede ser nocivo en caso de ingestión y de penetración en las vías respiratorias. H305 | UN | في حالة الابتلاع: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب فوراً. |
No había señales de inyecciones en su cuerpo, ni ... señales de ingestión. | Open Subtitles | لم تكن هناك حقن علامات على جسدها، ولا توجد مؤشرات على الابتلاع. |
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. | UN | في حالة الابتلاع: الاتصال فوراً بمركز مكافحة السموم أو بالطبيب . |
- Rayos beta y alfa resultantes de ingestión; | UN | - أشعة الفا وبيتا من الابتلاع ؛ |
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. | UN | في حالة الابتلاع: يشطف الفم. |
Los síntomas de ingestión (aguda) son: confusión, cefalea, debilidad, mareos, náuseas, vómitos, diarrea, convulsiones, dificultad para respirar y pérdida del conocimiento. | UN | أعراض الابتلاع (الحادة) هي: التشوش والصداع والضعف والدوار والغثيان والقيئ والإسهال والتشنجات وصعوبة التنفس والإغماء. |
La ingesta ha demostrado ser la causa principal de intoxicación con este compuesto. | UN | أثبت الابتلاع أنه أبرز سبب في التسمم بهذا المركّب. |
Todas las formulaciones sólidas de paraquat deberían contener un colorante adecuado para reducir el riesgo de ingesta accidental del producto por vía oral. | UN | وينبغي أن تحتوي جميع جوامد الباراكوات على خِضاب مناسب للتخفيف من خطر الابتلاع العرضي للمنتج العرضي عن طريق الفم. |
Cita: Todas las formulaciones sólidas de paraquat deberían contener un colorante adecuado para reducir el riesgo de ingesta accidental del producto por vía oral. | UN | اقتباس: ينبغي أن تحتوي جميع تركيبات الباراكوات الصلبة على خِضاب مناسب للحد من خطر الابتلاع العرَضي للمنتَج عن طريق الفم. |
No ha podido tragar estos últimos días, y yo... | Open Subtitles | إنه لا يمكنه الابتلاع في اليومين الماضيين |
Ampollas erupción en todo el cuerpo, incluyendo la boca y la garganta, por lo que es imposible tragar. | Open Subtitles | وانتشرت البثور عبر كامل الجسد بما فيها الفم والحلق جاعلة من الابتلاع أمر مستحيل |
Sabes tragar, ¿no? | Open Subtitles | أنت تعرف كيفية الابتلاع أليس كذلك يا عزيزي؟ |
El endosulfán puede absorberse por ingestión, inhalación y contacto con la piel. | UN | يمكن امتصاص الإندوسلفان في أعقاب الابتلاع والتنفس وملامسة الجلد. |
Se ha indicado que la incidencia de mortalidad por ingestión accidental de paraquat es del 50%. | UN | وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة. |
En el 40% de los casos las personas murieron más de una semana después de la ingestión. | UN | وقد وقع 40 في المائة من حالات الوفيات بعد مرور أكثر من أسبوع على الابتلاع. |