Prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
54. Para muchos Estados Miembros resultaba difícil, cuando no imposible, presentar cifras o estimaciones exactas sobre la magnitud del problema del tráfico de órganos humanos. | UN | 54- وأشار كثير من الدول الأعضاء إلى أنه من الصعب للغاية توفير أرقام أو تقديرات دقيقة بشأن مدى الاتجار بالأعضاء البشرية. |
Únicamente el Consejo puede otorgar un mandato y una jurisdicción universales para garantizar que todos los que han cometido crímenes de guerra en los Balcanes sean enjuiciados, incluidos los responsables del tráfico de órganos humanos en Kosovo. | UN | والمجلس وحده هو الذي يمكنه أن يصدر تفويضا شاملا وولاية قضائية لكفالة أن يمثل جميع مرتكبي جرائم الحرب في البلقان أمام العدالة، بما في ذلك المسؤولون عن الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو. |
La trata de seres humanos con fines de explotación sexual, de trabajo forzoso o de tráfico de órganos es uno de los tres tipos de delincuencia organizada más rentables en el mundo, después del tráfico de armas y estupefacientes. | UN | وإن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري أو الاتجار بالأعضاء البشرية يأتي في المرتبة الثالثة من بين أنواع الجريمة المنظمة الأكثر ربحا بعد الاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
66. La Comisión de Igualdad de Oportunidades recomendó que se subrayara la cuestión del comercio de órganos humanos y la consiguiente explotación de personas que viven en condiciones de extrema pobreza. | UN | 66- وأوصت لجنة تكافؤ الفرص بتسليط الضوء على قضية الاتجار بالأعضاء البشرية واستغلال الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه التجارة. |
Informe del Secretario General sobre prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Informe del Secretario General sobre prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Informe del Secretario General sobre prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Informe del Secretario General sobre prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
delincuencia transnacional: prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Prevención, lucha y sanciones contra el tráfico de órganos humanos | UN | منع ومكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية والمعاقبة عليه |
Los Ministros expresaron su preocupación sobre la gravedad del tráfico de órganos humanos y la creciente participación de grupos delictivos organizados en ese sentido. | UN | 224- وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء خطر الاتجار بالأعضاء البشرية ومشاركة الجماعات الإجرامية المنظمة المتزايدة في ذلك. |
También se pedía al Secretario General que preparara un estudio sobre el alcance del fenómeno del tráfico de órganos humanos para presentarlo a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام إعداد دراسة حول نطاق ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية لتقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة. |
Un orador observó que no se estaba prestando suficiente atención a la cuestión del tráfico de órganos humanos, e instó a los Estados Miembros a que adoptaran una postura firme al respecto y aplicaran las medidas adecuadas para combatir esa actividad delictiva organizada. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى عدم إيلاء اهتمام كاف لمسألة الاتجار بالأعضاء البشرية ودعا الدول الأعضاء إلى اتخاذ موقف حازم واعتماد تدابير مناسبة لمكافحة ذلك النشاط الإجرامي المنظم. |
El manual de evaluación resultante servirá de base para una iniciativa piloto centrada en la reunión de información sobre las tendencias, las pautas y el modus operandi en los casos de tráfico de órganos. | UN | وستكون أداة التقييم الناتجة الأساس لمبادرة نموذجية لجمع البيانات المتعلقة بالاتجاهات والأنماط وأساليب العمل في قضايا الاتجار بالأعضاء البشرية. |
El 9 de septiembre, la Fiscalía de Crímenes de Guerra de Serbia hizo pública parte de una declaración testimonial confidencial relacionada con las acusaciones de tráfico de órganos. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر، أعلن مكتب المدعي العام الصربي المعني بجرائم الحرب على الملأ جزءا من شهادة سرية أدلى بها أحد الشهود بشأن مزاعم الاتجار بالأعضاء البشرية. |
33. El CESCR recomendó a la India que asignara una prioridad elevada a abordar el problema del comercio de órganos humanos. | UN | 33- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تُعطي أولوية عالية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأعضاء البشرية(98). |
25. En su resolución 2004/47 (párrs. 1 y 2) la Comisión condenó la práctica del secuestro de niños con fines diversos, en particular para su utilización como soldados o trabajadores, con fines de explotación sexual y/o de pedofilia y con fines de comercio de órganos humanos. | UN | 25- ونددت اللجنة في القرار 2004/47 (الفقرتان 1 و2) بممارسة اختطاف الأطفال لأغراض متنوعة، مثل استخدامهم كجنود أو كعمال أو لأغراض استغلالهم جنسياً و/أو ممارسة الجنس معهم، أو لأغراض الاتجار بالأعضاء البشرية. |
The study also indicated that trafficking in human organs is one of the most prevalent forms of human trafficking in Egypt. | UN | وأشارت الدراسة أيضاً إلى أن الاتجار بالأعضاء البشرية هو أحد أشكال الاتجار بالبشر الأكثر انتشاراً في مصر. |