"الاتجار بالمخدِّرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tráfico de drogas
        
    • tráfico ilícito de drogas
        
    • el narcotráfico
        
    • el tráfico ilícito
        
    ii) Se aseguren de disponer de marcos legislativos internos adecuados para penalizar el blanqueo de dinero obtenido del tráfico de drogas, la desviación de precursores y otros delitos graves de carácter transnacional; UN `2` كفالة وجود ما يكفي لديها من الأطر التشريعية الجديدة لتجريم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات وتسريب السلائف وغيرها من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني؛
    Algunos Estados indicaron que estaban preparando estrategias de lucha contra la delincuencia organizada que incluirían medidas contra el tráfico de drogas. UN وذكرت بعض الدول أنها بصدد وضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة تشمل تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Tendencias del tráfico de drogas hasta 2011 UN التوجهات على صعيد الاتجار بالمخدِّرات حتى عام 2011
    Lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    En ellas se examina una variedad de actos delictivos transnacionales, entre ellos el narcotráfico, la trata de personas y el tráfico de armas, recursos naturales y especies silvestres, así como la piratería. UN وتَدرُس التقييمات مجموعة من الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية من قبيل الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والبشر والأسلحة والموارد الطبيعية والحيوانات والنباتات البرية، والقرصنة.
    El producto de la piratería impulsa también actividades ilícitas como el tráfico de drogas, el contrabando de armas y alcohol y la trata de personas. UN كما تموِّل عائدات القرصنة أنشطةً غير مشروعة من قبيل الاتجار بالمخدِّرات وتهريب الأسلحة والكحول والاتجار بالأشخاص.
    El representante de Jordania señaló que su país había introducido controles más rigurosos en las fronteras para combatir el tráfico de drogas. UN وأشار ممثِّل الأردن إلى أنَّ بلده استحدث ضوابط حدودية أشد لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Lanzamiento del estudio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre la estimación de las corrientes financieras ilícitas resultantes del tráfico de drogas y otros delitos organizados transnacionales UN الإعلان عن إصدار دراسة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، المعنونة تقدير حجم التدفّقات المالية غير المشروعة الناشئة عن الاتجار بالمخدِّرات وغيره من الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية
    11. Los oradores mencionaron la necesidad de centrar los esfuerzos en la prestación de asistencia técnica a los Estados en las tareas de prevención del tráfico de drogas y lucha contra ese problema. UN 11- وعلّق متكلِّمون على ضرورة التركيز على تقديم المساعدة التقنية للدول في مجال منع ومكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Están estrechamente relacionadas con la delincuencia organizada, en particular el tráfico de drogas, la trata de seres humanos, la piratería, la delincuencia en bandas organizadas, así como con otros delitos graves como los actos de terrorismo, los secuestros y los raptos. UN وترتبط الأسلحة النارية ارتباطاً وثيقاً بالجريمة المنظمة، وبخاصة منها الاتجار بالمخدِّرات والاتجار بالبشر والقرصنة وجرائم العصابات، فضلاً عن ارتباطها بجرائم أخرى خطيرة مثل الإرهاب والاختطاف.
    62. Muchos oradores destacaron su preocupación por los vínculos existentes entre el tráfico de drogas y otras formas de delincuencia organizada transnacional, entre ellas el blanqueo de dinero. UN 62- أعرب كثير من المتكلِّمين عن قلقهم إزاء الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدِّرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود، بما فيها غسل الأموال.
    Tendencias del tráfico de drogas UN التوجهات على صعيد الاتجار بالمخدِّرات
    III. Tendencias del tráfico de drogas UN ثالثاً- التوجهات على صعيد الاتجار بالمخدِّرات
    III. Tendencias del tráfico de drogas hasta 2011 UN ثالثاً- التوجهات على صعيد الاتجار بالمخدِّرات حتى عام 2011
    Observando también que el tráfico de drogas es una cuestión polifacética a la que solo puede hacerse frente reduciendo la oferta y la demanda, y que el tráfico de drogas va en aumento en África, UN وإذ نلاحظ أيضا أنَّ الاتجار بالمخدِّرات مشكلة متعدِّدة الجوانب لا يمكن التصدِّي لها بفعالية إلا بخفض العرض والطلب، وأنَّ هذه المشكلة تزداد تفاقما في أفريقيا،
    1. Modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas UN 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    19. Se formularon las recomendaciones siguientes sobre los modus operandi de los grupos delictivos organizados que se dedican al tráfico de drogas: UN 19- قُدِّمت التوصياتُ التالية فيما يخص أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات:
    Lucha contra la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito y el tráfico ilícito de drogas UN غير المشروع، بما في ذلك الاتجار بالمخدِّرات
    En ellas se examinaron diversas actividades delictivas transnacionales, incluidos el tráfico ilícito de drogas, la trata de personas, así como el tráfico de armas, recursos naturales y especies silvestres y la piratería. UN وتفحص التقييمات طائفة من الأنشطة الجنائية عبر الوطنية، من بينها الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة، والأشخاص والأسلحة والموارد الطبيعية والأحياء البرية والقرصنة.
    Preocupada porque los progresos realizados por los Estados de África Occidental en los ámbitos de la seguridad, la estabilidad, la gobernanza y el desarrollo socioeconómico podrían malograrse debido al flujo del tráfico ilícito de drogas, UN وإذ يساورها القلق من أن التقدُّم الذي أحرزته دول غرب أفريقيا في مجال السلامة والاستقرار والحوكمة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية قد يقوِّضه تدفق حركة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة،
    Observando con preocupación los retos planteados por los vínculos existentes entre el narcotráfico, la corrupción y otras formas de delincuencia organizada transnacional, UN وإذ تلاحظ بقلق التحدّيات التي تطرحها الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدِّرات والفساد وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus