Letrado en actuaciones ante el Tribunal Penal Federal de Suiza y la Corte Internacional de Justicia. | UN | 2000 محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية. |
Letrado en actuaciones ante el Tribunal Penal Federal de Suiza y la Corte Internacional de Justicia. | UN | محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية. |
La Unión ha concertado con el Gobierno Federal de Suiza un Acuerdo de Sede análogo a los acuerdos concertados por éste con las organizaciones intergubernamentales que tienen su sede en Suiza. | UN | وقد أبرم الاتحاد مع الحكومة الاتحادية السويسرية اتفاقا للمقر على غرار الاتفاقات التي أبرمتها مع المنظمات الحكومية الدولية التي تتخذ من سويسرا مقرا لها. |
El desglose siguiente hace una distinción entre los jueces de los tribunales cantonales y los jueces del Tribunal Supremo Federal suizo. | UN | التوزيع التالي يبيِّن الفرق بين القضاة في محاكم المقاطعات والقضاة في المحكمة العليا الاتحادية السويسرية. |
El Tribunal Federal suizo reconoció en sus decisiones que este derecho se funda en una pretensión justiciable de asistencia del Estado. | UN | وقد أقرت المحكمة الاتحادية السويسرية في أحكامها بأن هذا الحق يقوم على أساس الحق في طلب المساعدة من الدولة وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في هذا الصدد. |
Comisión federal suiza de la Banca | UN | اللجنة الاتحادية السويسرية للأعمال المصرفية |
Por intermedio nuestro se ha presentado una denuncia ante las autoridades federales suizas. | UN | وقد تقدمنا بشكوى إلى السلطات الاتحادية السويسرية. |
Se presentaron a la Comisión los resultados de la comparación con la administración pública Federal de Suiza. | UN | ١٣٠ - قدمت الى اللجنة نتائج المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية. |
Se presentaron a la Comisión los resultados de la comparación con la administración pública Federal de Suiza. | UN | ١٣٠ - قدمت الى اللجنة نتائج المقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية السويسرية. |
Como es bien sabido, en 1990 la Oficina Federal de Investigaciones (FBI) y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos solicitaron oficialmente a la Policía Federal de Suiza asistencia jurídica internacional en relación con el asunto del desastre de Lockerbie. | UN | كما تعرفون بالتأكيد، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل اﻷمريكية في عام ١٩٩٠ مساعدة قانونية دولية رسمية من الشرطة الاتحادية السويسرية في مسألة كارثة لوكربي. |
Es evidente que nosotros, Meister and Bollier, nos comunicamos con la Policía Federal de Suiza inmediatamente después de recibir y examinar detenidamente la fotografía a color que recibimos recientemente gracias a la generosidad de un tercero. | UN | ومن الواضح تماما أننا قمنا، نحن شركة مايستر وبوليير، بالاتصال فورا بالشرطة الاتحادية السويسرية بعد تلقي الصورة الملونة، التي تكرم طرف ثالث بإرسالها مؤخرا، وفحصها بدقة. |
En 1970, el Departamento Federal de Suiza propuso que se fijara un plazo de 20 a 30 años a contar desde que se hiciera la reclamación. | UN | وقد اقترحت الإدارة الاتحادية السويسرية في عام 1970 فترة تتراوح بين 20 و 30 سنة من وقت خروج المطالبة إلى حيز الوجود(). |
Recientemente el Tribunal Federal de Suiza consideró que el hecho de llevar un pañuelo en la cabeza era una manifestación de un derecho constitucionalmente protegido a la libertad de religión o de creencias que debería interpretarse teniendo en cuenta la prohibición de la discriminación. | UN | وقد قضت المحكمة الاتحادية السويسرية مؤخرا بأن ارتداء غطاء الرأس هو مظهر من مظاهر الحق في حرية الدين أو المعتقد، وهو حق مكفول دستوريا ينبغي تفسيره في ضوء حظر التمييز. |
Tras ser expulsado por las autoridades francesas a Suiza, el Sr. Bozano fue extraditado a Italia el 18 de junio de 1980, después de que el 13 de junio el Tribunal Federal de Suiza desestimara su objeción. | UN | وبعد طرد ل. بوزانو من فرنسا إلى سويسرا، جرى تسليمه بعد ذلك إلى إيطاليا في 18 حزيران/يونيه 1980 بعد أن رفضت المحكمة الاتحادية السويسرية الاعتراض الذي تقدم به في 13 حزيران/يونيه. |
En cambio, la extradición de la autora de la queja a España estuvo precedida por un examen judicial por el Tribunal Federal suizo de la decisión de la Oficina Federal de Justicia de admitir la solicitud española de extradición. | UN | وعلى العكس من ذلك قامت المحكمة الاتحادية السويسرية قبل تسليم صاحبة الشكوى إلى إسبانيا بإجراء استعراض قانوني للقرار الذي أصدره مكتب العدل الاتحادي فيما يتعلق بالاستجابة لطلب التسليم الإسباني. |
Esto aseguraría una actualización y modernización continuas de los acuerdos relativos a las sedes, que es la práctica actual, por ejemplo, del Gobierno Federal suizo. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن استيفاء وتحديث اتفاقات المقر باستمرار، على نحو ما هو متبع، مثلاً، في الممارسة الحالية للحكومة الاتحادية السويسرية. |
La práctica arraigada del Tribunal Federal suizo en materia de extradición se basa en el principio de que ésta sólo se puede denegar por un delito cometido en el marco de una lucha política por el poder estatal si la violación de los bienes jurídicos en juego es proporcional a los objetivos que se pretendían alcanzar. | UN | تستند الممارسات السارية لدى المحكمة الاتحادية السويسرية فيما يتعلق بعمليات تسليم المجرمين إلى المبدأ القائل بأن الجريمة المرتكبة ضمن إطار النضال السياسي للاستيلاء على سلطة الدولة لا يحول دون تسليم مرتكبها إلاّ في الحالات التي يتناسب فيها انتهاك المصالح القانونية المعنية مع الأهداف المتوخاة. |
Oficina federal suiza de Auditoría | UN | دائرة مراجعة الحسابات الاتحادية السويسرية |
Director de la División de Asuntos Internacionales de la Administración Tributaria federal suiza | UN | رئيس شعبة الشؤون الدولية، مصلحة الضرائب الاتحادية السويسرية |
El control de las exportaciones también es competencia de las autoridades federales suizas, en virtud de la unión aduanera establecida con ese país. | UN | كما تقع مسؤولية مراقبة التصدير على عاتق السلطات الاتحادية السويسرية عملا بالاتحاد الجمركي مع سويسرا. |
Laboratorios federales suizos de Ensayo e Investigación de Materiales Nokia Oyj | UN | المختبرات الاتحادية السويسرية لاختبار المواد والبحوث |