"الاتحادية لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Federal no
        
    • federales no
        
    • Federal es
        
    • Federal de
        
    • Federación no
        
    Las constituciones de los estados de Epírito Santo, Mato Grosso, Rondônia, Roraima, y São Paulo y la Ley Orgánica del Distrito Federal no mencionan claramente ese principio de igualdad de acceso y permanencia. UN إلا أن دساتير ولايات إسبيريتو سانتو، وماتو غروسو، وروندونيا، ورورايما، وساو باولو، والقانون الأساسي لمنطقة العاصمة الاتحادية لا تذكر بوضوح هذا المبدأ المتعلق بالوصول إلى المدارس والبقاء فيها.
    El fallo del Tribunal Constitucional Federal no era susceptible de recurso. UN وقرار المحكمة الدستورية الاتحادية لا يقبل الاستئناف.
    El fallo del Tribunal Constitucional Federal no era susceptible de recurso. UN وقرار المحكمة الدستورية الاتحادية لا يقبل الاستئناف.
    Por lo que se refiere a la responsabilidad, los Estados federales no son distintos de los demás Estados. UN وفيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن وضع الدولة الاتحادية لا يختلف في شيء عن أي دول أخرى.
    Por lo tanto, el autor considera que el recurso ante el Tribunal Federal es inútil. UN وبالتالي، يَعتبر صاحب البلاغ أن الطعن أمام المحكمة الاتحادية لا جدوى منه.
    El Tribunal Federal no aceptará nuevos elementos probatorios en la revisión judicial, aun cuando sean concluyentes. UN فالمحكمة الاتحادية لا تقبل بتقديم أدلة جديدة في مرحلة المراجعة القضائية، حتى لو كانت هذه الأدلة دامغة.
    El Tribunal Federal no aceptará nuevos elementos probatorios en la revisión judicial, aun cuando sean concluyentes. UN فالمحكمة الاتحادية لا تقبل بتقديم أدلة جديدة في مرحلة المراجعة القضائية، حتى لو كانت هذه الأدلة دامغة.
    El gobierno Federal no hace esas diferencias. Open Subtitles الحكومة الاتحادية لا تقر هذا التمييز
    Señor, si el gobierno Federal no hace cumplir Brown, entonces ¿quién lo hará? Open Subtitles العزيز، إذا كانت الحكومة الاتحادية لا تفرض براون، ثم فمن سيفعل ذلك؟
    Si el Gobierno Federal no toma suficientemente en serio la cuestión de la devolución inmediata de las tierras en exceso a sus legítimos propietarios, los chamorros están dispuestos a adoptar medidas inmediatas. UN وإذا كانت الحكومة الاتحادية لا تنظر بجدية كافية إلى مسألة إعادة اﻷراضي الفائضة ﻷصحابها الشرعيين على الفور فإن الشامورو مستعدون لاتخاذ تدابير فورية.
    Por otra parte, el hecho de iniciar una causa ante el Tribunal Federal no impide en absoluto que las autoridades canadienses expulsen a una persona, lo que de hecho es una práctica corriente. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن رفع قضية أمام المحكمة الاتحادية لا يمنع بأي حال من الأحوال السلطات الكندية من الطرد؛ وذلك في الواقع ممارسة مألوفة.
    El Gobierno Federal no solamente acepta sino que agradece de modo expreso el hecho de que al examinar y evaluar los informes sobre la aplicación nacional del Pacto el Comité tenga en cuenta las opiniones y declaraciones de organizaciones no gubernamentales. UN إن الحكومة الاتحادية لا تقبل فحسب بل تقدر بصراحة واقع أن تأخذ اللجنة في اعتبارها، لدى بحث وتقييم التقارير بشأن التنفيذ الوطني للعهد، آراء وبيانات المنظمات غير الحكومية.
    Puesto que, como se indicó anteriormente, no formuló observaciones sobre la aplicación del Convenio Nº 138 por Alemania, el Gobierno Federal no halla motivo para armonizar la legislación alemana en materia de protección laboral de los menores con el Convenio. UN وبما أنها لم تبد، كما ذكر آنفاً، أية ملاحظات بشأن تطبيق ألمانيا للاتفاقية رقم 138، فإن الحكومة الاتحادية لا ترى أي داع إلى المواءمة بين التشريع الألماني المتعلق بحماية الأحداث العاملين والاتفاقية.
    Por lo tanto, el Gobierno Federal no ve que existan motivos para volver a la situación jurídica existente antes de que entrara en vigor la Ley relativa a la prostitución. UN ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية لا ترى أن هناك ما يدعو إلى العودة إلى النظام القانوني الذي كان سائدا قبل تطبيق قانون البغاء.
    Sin embargo, la decisión del Tribunal Federal no mencionaba el problema de la ablación ni la cuestión del interés superior de la niña, que sí eran elementos que justificaban la suspensión de la expulsión. UN غير أن قرار المحكمة الاتحادية لا يشير إطلاقاً إلى مشكلة الختان، ولا إلى مسألة مصلحة الطفل الفضلى، رغم كونهما اعتبارين يبرران تأجيل الطرد.
    Dadas las circunstancias específicas del caso, el Comité considera, por lo tanto, que una petición de admisión a trámite de una apelación ante el Tribunal Federal no constituía un recurso efectivo. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل سبيل انتصاف فعالاً.
    Aunque el Gobierno Federal no examina sistemáticamente las leyes estatales, nuestros mecanismos de derechos civiles permiten revisar las leyes de los estados cuando procede. UN وعلى الرغم من أن الحكومة الاتحادية لا تقوم بشكل متسق أو منتظم بمراجعة قوانين الولايات، فأن آلياتنا للحقوق المدنية تسمح بمراجعة قوانين الولايات عند الاقتضاء.
    Dadas las circunstancias específicas del caso, el Comité considera, por lo tanto, que una petición de admisión a trámite de una apelación ante el Tribunal Federal no constituía un recurso efectivo. UN وفي ظروف هذه القضية بالتحديد، ترى اللجنة بالتالي أن طلب الإذن بالاستئناف أمام المحكمة الاتحادية لا يمثل أحد سبل الانتصاف الفعالة.
    Sostiene que las pruebas obtenidas transgrediendo las leyes federales no pueden servir de base para la acusación ni pueden utilizarse como prueba. UN وقال إن الدليل الذي حُصل عليه بانتهاك القوانين الاتحادية لا يُمكن استعماله كأساس لتوجيه الاتهام إليه ولا استعماله كدليل.
    Sostiene que las pruebas obtenidas transgrediendo las leyes federales no pueden servir de base para la acusación ni pueden utilizarse como prueba. UN وقال إن الدليل الذي تم الحصول عليه بانتهاك القوانين الاتحادية لا يُمكن استعماله كأساس لتوجيه الاتهام إليه ولا استعماله كدليل.
    Por lo tanto, el autor considera que el recurso ante el Tribunal Federal es inútil. UN وبالتالي، يَعتبر صاحب البلاغ أن الطعن أمام المحكمة الاتحادية لا جدوى منه.
    En la decisión, el Tribunal determinó que algunos artículos de la Ley de ministerios de la Federación no se ajustaban a las disposiciones de la Constitución y que la educación y la política cultural eran competencia de los cantones. UN وأعلنت المحكمة في قرارها أن بعض مواد القانون المتعلق بالوزارات الاتحادية لا تتمشى مع الأحكام المنصوص عليها في دستور الاتحاد وأن وضع سياسات التعليم والثقافة هو من اختصاص المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus