"الاتحادي للشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Federal de Policía
        
    • Federal de la Policía
        
    • fédéral de la police
        
    • la Policía Federal
        
    Por otra parte, la Oficina Federal de Policía instaló un sistema informático para registrar la información relativa a la trata de seres humanos. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكتب الاتحادي للشرطة أقام نظاماً إعلاميا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية.
    Oficina Federal de Policía Criminal http://www.bka.de UN المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية http://www.bka.de
    La Oficina Federal de Policía Criminal realiza esa función en su carácter de organismo central. UN ويضطلع بهذه المهمة المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، بوصفه وكالة مركزية.
    Este grupo está integrado por representantes del Fiscal General ante el Tribunal Federal de Justicia, de la Oficina Federal de Policía Criminal y de la Oficina Federal de Protección de la Constitución, así como por representantes del poder judicial, de la policía y de los servicios de protección de la Constitución de cada Estado. UN ويتألف هذا الفريق من ممثلي النائب العام لدى محكمة العدل الاتحادية والمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية والمكتب الاتحادي لحماية الدستور، ومن ممثلي القضاء والشرطة ودوائر حماية الدستور في المقاطعات.
    Al parecer, algunos funcionarios de la Oficina Federal de la Policía Criminal de Alemania (Bundeskriminalamt - BKA) facilitaron información que se utilizó para su detención en Marruecos. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    El Tribunal Federal de Suiza, en la causa Ferdinand et Imelda Marcos c. Office fédéral de la police, no examinó el detalle de cuál de los ministros o ministerios había formulado la renuncia, sino que llegó a una conclusión general de que la declaración provenía de los órganos de gobierno de Filipinas que podían considerarse como representantes calificados de dicho Estado. UN ولم تبحث المحكمة الاتحادية السويسرية لدى نظرها في قضية فرديناند وإيميلدا ماركوس ضد المكتب الاتحادي للشرطة في تفاصيل الوزير أو الوزارة التي أصدرت التنازل، وإنما توصلت إلى استنتاج عام بأن الإعلان قد صدر عن أجهزة حاكمة في الفلبين يمكن اعتبارها ممثلا مؤهلا لتلك الدولة().
    La dependencia de la Oficina Federal de Policía que se ocupa de la trata de seres humanos redactó en el año 2000 un informe sobre la delincuencia vinculada con la prostitución y la trata de seres humanos en Suiza. UN والمكتب المعني بالاتجار في الكائنات البشرية التابع للمكتب الاتحادي للشرطة قد أعد في عام 2000 تقريرا حول الإجرام المرتبط بالبغاء والاتجار بالكائنات البشرية في سويسرا.
    La cooperación nacional entre las fuerzas de policía de los Länder federales y la Oficina Federal de Policía Criminal también se lleva a cabo por conducto de organismos especiales de cooperación como la Comisión de Protección del Estado. UN كما تقوم هيئات التعاون الخاصة مثل لجنة حماية الدولة بتنسيق التعاون الوطني بين قوات الشرطة التابعة للولايات الاتحادية وبين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية.
    Sobre la base de los derechos y obligaciones que les han sido asignados, se efectúa un intercambio de información en casos individuales concretos entre la Oficina Federal de Policía Criminal y el Servicio Federal de Inteligencia. UN ويجري تبادل المعلومات في حالات واقعية فردية محددة بين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وجهاز المخابرات الاتحادية، على أساس ما لديها من حقوق وما عليها من واجبات.
    La Oficina Federal de Policía Criminal y la Policía Federal de Fronteras son responsables ante el Ministerio Federal del Interior, mientras que la Oficina Central del Servicio de Investigación de Aduanas de Alemania es responsable ante el Ministerio Federal de Hacienda. UN ويعتبر المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وشرطة الحدود الاتحادية تابعان لوزارة الداخلية الاتحادية، بينما يعتبر المكتب المركزي لدائرة التحقيقات الجمركية الألمانية تابعا لوزارة المالية.
    La Oficina Federal de Policía Criminal tiene departamentos especializados para luchar contra la utilización delictiva por terroristas o grupos terroristas de las tecnologías modernas de comunicaciones o las armas de destrucción en masa. UN ولدى المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية مكاتب متخصصة لمكافحة الاستخدام غير المشروع لتكنولوجيات الاتصالات الحديثة، أو أسلحة الدمار الشامل، من قبل الإرهابيين والجماعات الإرهابية.
    La Oficina Federal de Policía Criminal emplea además sus oficiales de enlace para facilitar el intercambio pronto y fiable de información operacional. UN كما يستعين المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بموظفي الاتصال العاملين فيه لتسهيل التبادل السريع والموثوق للمعلومات المتعلقة بالعمليات.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal es el principal punto de contacto para las dependencias homólogas de otros países. UN ووحدة الاستخبارات المالية في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية هي جهة الاتصال الأساسية لوحدات الاستخبارات المالية الأجنبية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera de la Oficina Federal de Policía Criminal se suma a los demás servicios de inteligencia financiera del Gobierno federal y los Länder, y ha recibido recursos humanos suficientes. UN أنشئت وحدة الاستخبارات المالية لألمانيا في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بالإضافة إلى دوائر الاستخبارات المالية القائمة للحكومة الاتحادية ولحكومات الولايات، وتم تزويدها بالموارد البشرية الكافية.
    En cuanto a la policía, la Oficina Federal de Policía Criminal desempeña un papel esencial en la obtención y evaluación de la información y el análisis de los métodos que habitualmente se utilizan para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وعلى مستوى قوة الشرطة، تولى أهمية أساسية لقيام المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية بجمع المعلومات وتقييمها وبتحليل أنماط الطرق المستعملة، في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Especialmente importantes para facilitar el intercambio de información son las juntas de información y análisis creadas conjuntamente en la Oficina Federal de Policía Criminal y la Oficina Federal de Protección de la Constitución. UN وتكتسي مجالس المعلومات والتحليل، المنشأة على أساس مشترك في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية وفي المكتب الاتحادي لحماية الدستور، أهمية خاصة بالنسبة لتيسير تبادل المعلومات:
    Por lo general, las autoridades pertinentes reciben esa información por conducto de la Oficina Federal de Policía Criminal para que puedan adoptar las medidas represivas y preventivas necesarias. UN وكقاعدة عامة تتلقى السلطات هذه المعلومات عن طريق المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية حتى يمكنها اتخاذ التدابير العقابية والوقائية اللازمة.
    En la Oficina Federal de Policía Criminal -- Departamento de protección del Estado -- y la Oficina Federal de Protección de la Constitución se establecieron dependencias orgánicas especializadas con una gran dotación de personal a fin de prevenir el terrorismo islamista. UN أنشئت وحدات تنظيمية متخصصة يتوفر لها العدد الكافي من الموظفين في المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية، إدارة حماية الدولة، والمكتب الاتحادي لحماية الدستور وذلك لمنع الإرهاب الإسلامي.
    En casos concretos, la Policía Federal de Fronteras y la Oficina Federal de Policía Criminal pueden transmitir los datos personales a organismos públicos de otros países si ello les permite realizar sus labores de enjuiciamiento o evitar un riesgo grave planteado por el receptor. UN وفي الحالات الفردية، يمكن لشرطة الحدود الاتحادية وللمكتب الاتحادي للشرطة الجنائية إتاحة بيانات شخصية للوكالات العامة لبلدان أخرى إذا كان ذلك سيسمح لتلك الوكالات بأداء واجباتها التحوطية أو يهدف إلى تفادي خطر جسيم يتسبب فيه صاحب البيانات.
    Como indican las estadísticas sobre la policía criminal publicadas en 1999 por la Oficina Federal de la Policía, la proporción de mujeres entre los delincuentes procesados ha disminuido en los últimos años hasta situarse en el nivel comparativamente bajo de 14,6%. UN وكما تدل عليه الإحصاءات بشأن الشرطة الجنائية والتي نشرها المكتب الاتحادي للشرطة في عام 1999، فإن نسبة النساء بين الجانحين الذين يشكلون موضوع معلومات قد تناقص بشكل طفيف خلال السنوات الأخيرة ليستقر عند مستوى ضعيف نسبيا قدره 14.6 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus