En virtud del artículo 69 ter se comparten las competencias entre la Confederación y los cantones de la manera siguiente: | UN | فالمادة ٩٦ ثالثا توزع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات على النحو التالي: |
B. Medidas adoptadas en los distintos planos por la Confederación y los cantones | UN | التدابير التي يتخذها الاتحاد والكانتونات على جميع الأصعدة |
Las medidas adoptadas por la Confederación y los cantones | UN | التدابير المتخذة من جانب الاتحاد والكانتونات |
Al efecto, la Confederación y los cantones crearon instituciones específicas, con el mandato de trabajar por el progreso de la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وفي هذا الشأن، أنشأ الاتحاد والكانتونات مؤسسات توعية مهمتها تحقيق التقدم للمساواة بين المرأة والرجل. |
18. En otras esferas la repartición de las competencias es menos clara, y coexisten normas jurídicas federales y cantonales. | UN | 18- وفي مجالات أخرى، يبدو توزيع الاختصاصات أقل وضوحا: فهناك قواعد قانونية متداخلة على مستوى الاتحاد والكانتونات. |
Muchos de los ámbitos que abarcaba la Convención, por ejemplo, la salud, eran de competencia de los cantones, pero en otras esferas, como la educación, la Confederación y los cantones tenían competencias paralelas. | UN | وكثير من المجالات التي تناولتها الاتفاقية - مثل الصحة - تقع في نطاق اختصاص الكانتونات، ومع هذا، فهناك مجالات أخرى، من قبيل التعليم، يضطلع بها كل من الاتحاد والكانتونات بمسؤوليات متوازية. |
129. la Confederación y los cantones adoptaron distintas medidas para luchar contra estos estereotipos. | UN | 129 - وقد أتخذ الاتحاد والكانتونات تدابير مختلفة للكفاح ضد هذه الأنماط. |
la Confederación y los cantones plurilingües ponen en práctica diversas formas de cupos para asegurarse de que queden representadas las minorías lingüísticas. | UN | ويمارس الاتحاد والكانتونات المتعددة السلطات عدة أشكال لضمان تمثيل الأقليات اللغوية. |
El proyecto de ley también prevé nuevas posibilidades de investigación por parte de la Confederación Suiza, y una mejor cooperación entre la Confederación y los cantones. | UN | وينص مشروع القانون أيضاً على إمكانيات تحقيق جديدة للاتحاد السويسري وتحسين التعاون بين الاتحاد والكانتونات. |
Tras las recientes decisiones de instituciones del Consejo de Europa y del Tribunal Federal, la Confederación y los cantones están adaptando su legislación para que tenga en cuenta la nueva situación. | UN | وفي أعقاب قرارات صدرت مؤخراً عن هيئات مجلس أوروبا والمحكمة الاتحادية، فإن الاتحاد والكانتونات بصدد تكييف تشريعاتهم لمراعاة الحالة الجديدة. |
42. La estructura federal entraña una superposición compleja de competencias entre la Confederación y los cantones. | UN | 42- يؤدي الهيكل الاتحادي الى تداخل معقد بين اختصاصات الاتحاد والكانتونات. |
El informe preconiza una mayor cooperación entre la Confederación y los cantones, así como el establecimiento de una plataforma común de colaboración entre las autoridades encargadas de la represión penal y las ONG que trabajan activamente en ese campo. | UN | ويمثل التقرير تحسنا للتعاون بين الاتحاد والكانتونات فضلا عن إعداد برنامج مشترك للتعاون بين السلطات المكلفة بالقمع العقابي والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
184. Las medidas adoptadas por la Confederación y los cantones en su condición de empleadores se describen infra (354 ss.). | UN | 184 - يرد وصف التدابير المتخذة من جانب الاتحاد والكانتونات بصفتها رب عمل تحت رقم 354 وما بعده أدناه. |
la Confederación y los cantones como empleadores | UN | الاتحاد والكانتونات بصفتها صاحب العمل |
La ley prevé como remedio el establecimiento de un sistema de reducción individual de las primas para las personas de condición económica modesta, que financian con subsidios la Confederación y los cantones. | UN | ويقضي القانون بإجراء تصحيح في شكل نظام للتخفيض الفردي للأقساط من أجل الأشخاص ذوي الظروف الاقتصادية المتواضعة، ويمول من إعانات الاتحاد والكانتونات. |
413. La distribución de las competencias entre la Confederación y los cantones atribuye a estos últimos la facultad de aplicar la ley federal relativa al seguro de desempleo. | UN | 413 - وتوزيع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات يعطي للكانتونات اختصاص تنفيذ القانون الاتحادي بشأن التأمين ضد البطالة. |
6. Medidas de la Confederación y los cantones en su carácter de empleadores 109 | UN | 6 - إجراءات الاتحاد والكانتونات بصفتهم أصحاب عمل |
El SCOTT es el centro de coordinación de la Confederación y los cantones para las actividades de información, coordinación y análisis en materia de trata de seres humanos y trata de migrantes. | UN | وتشكل هذه الدائرة نقطة انطلاق الاتحاد والكانتونات بالنسبة لأنشطة المعلومات والتنسيق والتحليل في مجال الاتجار بالبشر والمهاجرين. |
El SCOTT está compuesto por representantes de los principales organismos federales y cantonales interesados, así como otras organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que participan en la lucha contra la trata de personas. | UN | وتتألف من ممثلين عن أجهزة الاتحاد والكانتونات الرئيسية المعنية، فضلا عن منظمات حكومية أو غير حكومية أخرى تشارك في مكافحة الاتجار بالبشر. |
Muchos de los ámbitos que abarcaba la Convención, por ejemplo, la salud, eran de competencia de los cantones, pero en otras esferas, como la educación, la Confederación y los cantones tenían competencias paralelas. | UN | وكثير من المجالات التي تناولتها الاتفاقية - مثل الصحة - تقع في نطاق اختصاص الكانتونات، ومع هذا، فهناك مجالات أخرى، من قبيل التعليم، يضطلع بها كل من الاتحاد والكانتونات بمسؤوليات متوازية. |
58. Para modificar tanto las conductas discriminatorias estereotipadas extendidas en la sociedad como las conductas individuales que discriminan en privado, la Confederación y los cantones han adoptado diversas medidas, destinadas en particular a sensibilizar e informar a la población (véanse también 77 ss. infra). | UN | 58 - ومن أجل تغيير السلوك النمطي التمييزي الشائع في المجتمع فضلا عن السلوك الفردي والتمييز الخاص، اتخذ الاتحاد والكانتونات تدابير مختلفة من أجل توعية وإعلام السكان بصفة خاصة (أنظر أيضا رقم 77 أدناه). |
310. El artículo 94 de la Const. otorga a la Confederación y a los cantones el mandato de contribuir " a la seguridad económica de la población " . | UN | 310 - والمادة 94 من الدستور تعطي الاتحاد والكانتونات ولاية المشاركة " في الأمن الاقتصادي للسكان " . |
En los últimos años ha sido objeto de abundantes discusiones en los medios de comunicación, pero también en los parlamentos de la Confederación y de los cantones. | UN | فقد دارت حوله، خلال السنوات الأخيرة، مناقشات متعددة في وسائل الإعلام، وكذلك في برلمانات الاتحاد والكانتونات. |