"الاتساق والفعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coherencia y la eficacia
        
    • coherencia y eficacia
        
    • coherente y eficaz
        
    • la coherencia y eficiencia
        
    • coherentes y eficaces
        
    • coherente y efectiva
        
    • coherencia y una eficacia
        
    • la coherencia y efectividad
        
    • la coherencia y la eficiencia
        
    Hemos procurado, al menos en la esfera del mantenimiento de la paz, asegurar la coherencia y la eficacia de nuestra labor. UN ونحن نسعى، في مجال بناء السلام على الأقل، إلى كفالة الاتساق والفعالية فيما نبذله من جهود.
    Las Naciones Unidas deben lograr aumentar la coherencia y la eficacia de sus actividades de desarrollo y asignar los recursos adecuados a tal efecto. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضفي المزيد من الاتساق والفعالية على أنشطتها الإنمائية وتخصص لذلك الموارد اللازمة.
    En particular, la Unión Europea cree que si el período de sesiones sustantivo se organizara aún mejor y se delimitara más sin duda se garantizarían más la coherencia y la eficacia. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، بصورة خاصة، أن عقد دورة موضوعية أفضل تنظيما وتركيزا من شأنه أن يضمن الاتساق والفعالية بكل وضوح.
    La Misión recurrirá a la capacidad y experiencia de las diversas organizaciones internacionales participantes, manteniendo a la vez su coherencia y eficacia. UN وستعتمد البعثة على قدرات ودراية المنظمات الدولية المختلفة المشاركة، مع الحفاظ على الاتساق والفعالية.
    iii) coherencia y eficacia en el proceso de examen de proyectos; UN ' 3` الاتساق والفعالية في عملية استعراض المشروعات؛
    El Grupo está integrado por 15 personalidades eminentes, cuya extraordinaria experiencia y autoridad son indicativas de la importancia que concedo a la labor del Grupo y del deseo de todos los Estados Miembros de forjar una Organización más coherente y eficaz. UN ويضم الفريق 15 عضوا بارزا يتمتعون بخبرة ومعارف استثنائية تضاهي ما أوليه من الأهمية لعمل الفريق وتعكس رغبة جميع الدول الأعضاء في إيجاد منظمة تتسم بمزيد من الاتساق والفعالية.
    Principio 8. La coordinación entre los organismos de estadística a nivel nacional es indispensable para lograr la coherencia y eficiencia del sistema estadístico. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    La armonización de las prácticas institucionales de los fondos y programas de las Naciones Unidas y de los organismos especializados servirá para hacerlos más coherentes y eficaces. UN وستفضي مواءمة ممارسات إدارة الأعمال التي تتبعها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إلى زيادة الاتساق والفعالية فيها.
    Además, el compromiso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la coherencia y la eficacia debe estar complementado con una financiación mantenida. UN وينبغي إضافة إلى ذلك أن يقابل التزامَ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بكفالة الاتساق والفعالية تمويلٌ مطرد.
    La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la coherencia y la eficacia. UN ومن ثم، سيعزز تنفيذ التوصية التالية الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación contribuirá a mejorar la coherencia y la eficacia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la coherencia y la eficacia. UN ومن ثم، سيعزز تنفيذ التوصية التالية الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación contribuirá a mejorar la coherencia y la eficacia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    Asimismo, acoge con satisfacción el compromiso cabal asumido por la Organización de mejorar la coherencia y eficacia de sus sistemas de gestión. UN وترحّب المجموعة بالتزام المنظمة الكامل بتعزيز الاتساق والفعالية في نظمها الإدارية.
    Sin embargo, el Grupo ve la necesidad de definir mejor sus propias funciones y las del Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales para garantizar la coherencia y eficacia de la prestación de apoyo técnico a las Partes no incluidas en el anexo I. UN بيد أن الفريق يرى أن هناك حاجة لزيادة تحديد أدوار فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم الفني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    En consecuencia, la República Democrática del Congo acoge con agrado el proceso de reforma del sistema de las Naciones Unidas para lograr una mayor coherencia y eficacia de sus actividades. UN وبناء على ذلك، ترحب جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة لإحداث قدر أكبر من الاتساق والفعالية في أعمالها.
    Estas entidades debían utilizar el Plan de acción para formular estrategias, acciones y programas concretos de manera coherente y eficaz a fin de promover el papel de las mujeres en las esferas de la paz y la seguridad. UN وكان المقصود أن تَستخدمَ خطةَ العمل كياناتُ الأمم المتحدة لصوغ استراتيجيات وإجراءات وبرامج ملموسة، بطريقة تحقق الاتساق والفعالية هدفها تعزيز دور المرأة في مجالي السلام والأمن.
    A nivel nacional, el ONUSIDA funciona a través de los Equipos Conjuntos de las Naciones Unidas y los Programas Conjuntos de Apoyo, que promueven una intervención de las Naciones Unidas coherente y eficaz en apoyo a una respuesta nacional al SIDA eficaz, bajo la dirección del Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد القطري، يعمل البرنامج المشترك من خلال أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة وبرامج دعم مشتركة، تعمل على تشجيع الاتساق والفعالية في الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما لفعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بصدد الإيدز، تحت قيادة المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة.
    Principio 8. La coordinación entre los organismos de estadística a nivel nacional es indispensable para lograr la coherencia y eficiencia del sistema estadístico. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    Creemos que sus experiencias adquiridas como países piloto desempeñarán un papel importante, ayudándonos a evaluar nuestros esfuerzos de reforma las esferas del mejoramiento del desempeño a nivel de país y el apoyo y la potenciación a través de procesos y sistemas coherentes y eficaces tanto a nivel regional como de la Sede. UN ونرى أن تجاربها ودروسها المستفادة كبلدان تجريبية سوف تؤدي دورا كبيرا في مساعدتنا على استعراض جهودنا الإصلاحية في مجالات من قبيل ضمان عملية أداء أفضل على الصعيد القطري وفي دعمنا وتمكيننا بعمليات ونظم مماثلة في الاتساق والفعالية على كل من الصعيد الإقليمي وصعيد المقر.
    También se comprometió a mejorar la coordinación con todas las partes interesadas para lograr una gestión de los recursos humanos más coherente y efectiva en todo el régimen común. UN كما التزمت بتحسين التنسيق مع جميع الجهات المعنية بأمرها من أجل تحقيق مزيد من الاتساق والفعالية في إدارة الموارد البشرية على نطاق النظام الموحد.
    De acuerdo con nuestra valoración y con las opiniones que hemos escuchado, una coherencia y una eficacia mayores del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo traerá inevitablemente consigo una colaboración y una complementación mucho más intensas entre la labor del sistema y la de las instituciones de Bretton Woods. UN وفي تقديرنا أن زيادة الاتساق والفعالية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي سوف تؤدي حتما، حسبما سمعنا، إلى زيادة كبيرة في التعاون والتكامل بين عمل المنظومة وعمل مؤسسات بريتون وودز.
    Como hemos señalado en repetidas ocasiones, mi delegación considera de la mayor relevancia avanzar en el incremento de la coherencia y efectividad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo sobre el terreno. UN وكما قلنا مرارا، فإن وفد بلدي يعتقد أن من المهم للغاية زيادة الاتساق والفعالية في ميدان العمل الإنمائي للأمم المتحدة.
    En un intento de promover la coherencia y la eficiencia en función de los costos de las actividades de capacitación que se financian con cargo a las distintas operaciones de mantenimiento de la paz, la Sede proporciona a las misiones una serie de directrices presupuestarias en las que se indican cuales son las prioridades de adiestramiento en mantenimiento de la paz. UN وسعيا إلى تعزيز الاتساق والفعالية من حيث التكلفة في مجال التدريب الممول من فرادى عمليات حفظ السلام، فقد حددت التوجيهات المقدمة في مجال الميزانية من المقر إلى البعثات أولويات التدريب على حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus