El Comité de Enlace Conjunto se reunió por primera vez el 15 de mayo de 1995. | UN | وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ١٥ أيار/مايو عام ١٩٩٥. |
El Grupo de Tareas presenta informes al Comité de Enlace Conjunto, que examina los obstáculos con la parte correspondiente, sea la Autoridad Palestina, el Gobierno de Israel, los donantes o los organismos de ejecución. | UN | وترفع الفرقة العاملة تقاريرها إلى لجنة الاتصال المشتركة التي ستناقش العقبات مع الطرف المناسب، سواء كان السلطة الفلسطينية أو حكومة اسرائيل أو الجهات المانحة أو الوكالات المنفذة. |
El Comité de Enlace Conjunto analiza las cuestiones bilaterales relacionadas con la asistencia de los donantes con la participación de representantes de Israel, quienes son invitados a asistir a todas las reuniones. | UN | وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي إسرائيل الذي توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات. |
Los equipos mixtos de enlace serán responsables ante la Misión Africana por conducto de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego (CMC). | UN | وتكون أفرقة الاتصال المشتركة مسؤولة أمام البعثة الأفريقية من خلال اللجنة المشتركة المعنية بوقف إطلاق النار. |
El Comité de Enlace Conjunto se reunió por primera vez el 15 de mayo de 1995 y se reúne aproximadamente seis veces al año. | UN | وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١ وتجتمع نحو ست مرات في السنة. |
El Comité de Enlace Conjunto analiza las cuestiones bilaterales relacionadas con la asistencia de los donantes con la participación de representantes del Gobierno de Israel, quienes son invitados a asistir a todas las reuniones. | UN | وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات. |
El Comité de Enlace Conjunto analiza las cuestiones bilaterales relacionadas con la asistencia de los donantes con la participación de representantes del Gobierno de Israel, a quienes se invita a todas las reuniones. | UN | وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات. |
El Comité de Enlace Conjunto se reunió por primera vez el 15 de mayo de 1995 y se reúne aproximadamente cinco veces al año. | UN | وقد اجتمعت لجنة الاتصال المشتركة للمرة اﻷولى في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ وتجتمع نحو خمس مرات في السنة. |
Acogiendo con beneplácito el plan para reanudar las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina, cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de los donantes, | UN | وإذ ترحب بخطة استئناف أنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito también la reanudación de las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de los donantes, | UN | وإذ ترحب أيضا باستئناف أنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito también las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de los donantes, | UN | وإذ ترحب أيضا بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito también las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de los donantes, | UN | وإذ ترحب أيضا بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito también las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de | UN | وإذ ترحب أيضا بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدة المقدمة من الجهات المانحة، |
Acogiendo con beneplácito además las actividades del Comité de Enlace Conjunto, que constituye un foro en el que se examinan con la Autoridad Palestina cuestiones prácticas y de política económica relacionadas con la asistencia de los donantes, | UN | وإذ ترحب كذلك بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تُناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسات الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدة المقدمة من الجهات المانحة، |
Los equipos mixtos de enlace estarán integrados por representantes de todas las partes signatarias y de la Misión Africana. | UN | 1 - تتشكّل أفرقة الاتصال المشتركة من ممثلين عن كافة الأطراف الموقِّعة وعن البعثة الأفريقية. |
Instrumentos de comunicación conjuntos | UN | أدوات الاتصال المشتركة |