"الاتصال بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de contacto sobre
        
    • comunicación sobre
        
    • de contacto en relación con
        
    • de contacto para
        
    • contacto para el examen de
        
    • Contacto del
        
    • comunicaciones sobre
        
    • comunicación de
        
    • contacto sobre la
        
    • contacto sobre el
        
    • coordinadores del
        
    • de Comunicación en materia
        
    • enlace sobre
        
    • enlace respecto de
        
    • de Contacto con respecto
        
    Conclusiones del Grupo de contacto sobre la secretaría permanente UN استنتاجات فريق الاتصال بشأن اﻷمانة الدائمة
    INFORME DEL GRUPO de contacto sobre EL PÁRRAFO 6 DEL ARTÍCULO 19, ESTABLECIMIENTO DE UN ÓRGANO SUBSIDIARIO PARA UN تقرير فريق الاتصال بشأن المادة 19 الفقرة 6، بشأن إنشاء جهاز
    Programa CHICAM (los niños en la comunicación sobre la migración) UN برنامج الأطفال في مجال الاتصال بشأن الهجرة
    Proyecto de conclusiones propuesto por la presidencia del grupo de contacto en relación con el tema 7 del programa UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 7 من جدول الأعمال
    La Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada contrato. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    :: 300 reuniones o sesiones informativas con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los grupos de amigos o grupos de contacto para el examen de todos los aspectos del mantenimiento de la paz UN :: عقد 300 اجتماع أو إحاطة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    Informe del Grupo de contacto sobre actividades científicas de asistencia UN تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار
    Propuesta de la Presidencia del Grupo de contacto sobre medidas concretas UN ورقة مُقدمة من رئيس فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة
    Informe del Grupo de contacto sobre Medidas Concretas UN تقرير فريق الاتصال بشأن التدابير الصارمة
    INFORME SOBRE LOS DEBATES DEL GRUPO de contacto sobre UN تقرير عن المناقشات داخل فريق الاتصال بشأن
    Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre el proyecto de manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización UN تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    Informe de la Presidencia del grupo de contacto sobre las directrices técnicas relativas a los COP UN تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة 143
    Se crearán servicios de documentación e información con carácter experimental con miras a fortalecer los canales de comunicación sobre la juventud con todas las partes interesadas: los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y los sectores privado y voluntario. UN وسيجري تطوير خدمات التوثيق والمعلومات على أساس رائد بهدف تقوية قنوات الاتصال بشأن الشباب بين جميع اﻷطراف المعنية؛ أي الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والقطاعات الخاصة والمتبرعة.
    3. Mejora de la comunicación sobre los desastres naturales entre los países de la región en el contexto de los sistemas de preparación y alerta anticipada en casos de desastres. UN ٣ - تحسين الاتصال بشأن الكوارث الطبيعية فيما بين بلدان الاقليم في سياق أنظمة الاستعداد والانذار المبكر.
    Proyecto de conclusiones propuesto por la presidencia del grupo de contacto en relación con el tema 6 del programa UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيس فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال
    Proyecto de conclusiones propuesto por los copresidentes del grupo de contacto en relación con el tema 4 del programa UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 4 من جدول الأعمال
    La Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada contrato. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    :: 270 reuniones o sesiones informativas con los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los grupos de amigos o grupos de contacto para el examen de todos los aspectos del mantenimiento de la paz UN :: عقد 270 اجتماع أو إحاطة للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ومجموعات الأصدقاء/أفرقة الاتصال بشأن جميع جوانب حفظ السلام
    El Coordinador del Grupo de Contacto del artículo 7, Embajador Jean Lint de Bélgica, informó sobre el estado de la presentación de informes en virtud del artículo 7 y recordó al Comité Permanente que el 30 de abril era la fecha límite para la presentación de actualizaciones anuales. UN أفاد منسق فريق الاتصال بشأن المادة 7، السفير جان لينت ممثل بلجيكا، عن حالة الإبلاغ عن تطبيق المادة 7، وذكَّر اللجنة الدائمة بالموعد النهائي لتقديم الاستكمالات السنوية وهو 30 نيسان/أبريل.
    Por otra parte, los esfuerzos de movilización social orientados hacia la erradicación de la mutilación genital femenina, con la participación de asociados clave, organizaciones de mujeres y dirigentes religiosos, han ayudado a mejorar la planificación y aplicación de programas de comunicaciones sobre una mayor diversidad de temas. UN وقد ساعدت الجهود المبذولة في مجال التعبئة الاجتماعية من أجل القضاء على تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة، ساهم فيها شركاء رئيسيون، ومنظمات نسائية وزعماء دينيون، على تحسين التخطيط والتنفيذ في مجال الاتصال بشأن مجموعة واسعة من القضايا.
    Incluir diversas estrategias preventivas, medidas pedagógicas y de aumento de la concienciación, junto con la creación de capacidades para la comunicación de los riesgos. UN إدراج طائفة من الاستراتيجيات الوقائية والتثقيفية ورفع الوعي وبناء القدرات في وسائل الاتصال بشأن المخاطر.
    A fin de promover las comunicaciones a nivel nacional, las propuestas se comunicarían a los coordinadores del Enfoque Estratégico. UN ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي.
    Los fallos dictados por las autoridades judiciales suizas en aplicación del artículo 305 del Código Penal (falta de vigilancia en materia de operaciones financieras) se elevan a 14 desde 1998 (fecha a partir de la cual las autoridades cantonales están obligadas a comunicar a la Oficina de Comunicación en materia de blanqueo de dinero los procedimientos pendientes, los fallos y las resoluciones de sobreseimiento). UN ويبلغ عدد الأحكام الصادرة عن السلطات القضائية السويسرية تطبيقا للمادة 305 ثالثا من القانون الجنائي (عدم اليقظة في مجال العمليات المالية) 14 حكما منذ عام 1998 (تاريخ إلزام سلطات الكانتونات بأن تبلغ مكتب الاتصال بشأن غسل الأموال بالإجراءات الجارية، والأحكام، وقرارات عدم سماع الدعوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus