"الاتفاقات الطويلة الأجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los acuerdos a largo plazo
        
    • de acuerdos a largo plazo
        
    • acuerdo a largo plazo
        
    • esos acuerdos
        
    • de tales acuerdos
        
    • acuerdos de largo plazo
        
    • acuerdos a largo plazo de
        
    • acuerdos a largo plazo en
        
    • sus acuerdos a largo plazo
        
    • un acuerdo ya
        
    los acuerdos a largo plazo eran flexibles: no eran vinculantes ni exclusivos. UN تتسم الاتفاقات الطويلة الأجل بالمرونة: فهي غير ملزمة وغير حصرية.
    Eso era esencial para alcanzar los objetivos perseguidos de los acuerdos a largo plazo. UN وكان ذلك أمراً حاسماً في تحقيق الأهداف المرجوة من الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Examen de los acuerdos a largo plazo en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    El concepto de acuerdos a largo plazo presenta varias ventajas para los destinatarios de los bienes: UN ويوفر مفهوم الاتفاقات الطويلة الأجل العديد من المزايا للمستفيدين من هذه البضائع:
    Además, ONU-Mujeres se sirve de los acuerdos a largo plazo establecidos por el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستفيد الهيئة من الاتفاقات الطويلة الأجل التي وضعتها منظومة الأمم المتحدة.
    Examen de los acuerdos a largo plazo en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Además, los acuerdos a largo plazo a menudo están diseñados para proporcionar disponibilidad inmediata de existencias en casos de emergencia. UN وكثيرا ما تصاغ الاتفاقات الطويلة الأجل لتوفير مخزون فوري من السلع في حالات الطوارئ.
    Examen de los acuerdos a largo plazo en materia de adquisiciones en las Naciones Unidas UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Examen de los acuerdos a largo plazo en materia de adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Ventajas y desventajas de los acuerdos a largo plazo UN مزايا الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبها المزايا
    los acuerdos a largo plazo ofrecían una ventaja en cuanto al volumen. UN تتيح الاتفاقات الطويلة الأجل الاستفادة من حجم المشتريات.
    los acuerdos a largo plazo reducían los gastos administrativos. UN خفضت الاتفاقات الطويلة الأجل التكاليف الإدارية.
    los acuerdos a largo plazo frecuentemente propiciaban relaciones de trabajo más largas y mejores con los proveedores, a quienes permitían llevar a cabo una mejor planificación. UN كثيراً ما تعزز الاتفاقات الطويلة الأجل علاقات عمل أطول وأفضل مع الموردين وتمكنهم من التخطيط بشكل أفضل.
    No obstante, los Inspectores observaron que los acuerdos a largo plazo únicos seguían siendo los más ampliamente utilizados en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن المفتشيْن وجدا أن الاتفاقات الطويلة الأجل المنفردة ظلت الأكثر استخداما على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La mayoría de los entrevistados manifestaron que seguían la práctica habitual de su organización en relación con la adjudicación de los acuerdos a largo plazo. UN وذكر معظم الذين أجريت معهم مقابلات أنهم يتبعون الممارسة المعتادة في مؤسساتهم فيما يتعلق بمنح الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Todos los acuerdos a largo plazo deben incluir tales indicadores a menos que sean considerados acuerdos de riesgo muy bajo. UN وينبغي أن تشمل جميع الاتفاقات الطويلة الأجل هذه المؤشرات ما لم تقيَّم بأن مخاطرها منخفضة للغاية.
    En la sección se requiere además que el primer conjunto de acuerdos a largo plazo lo negocien y firmen todas las partes a más tardar al finalizar el primer trimestre de 2008. UN وتتطلب المادة كذلك أن يتم التفاوض بشأن المجموعة الأولى من الاتفاقات الطويلة الأجل وتوقيعها من قِبَل جميع الأطراف في موعد أقصاه نهاية الربع الأول من عام 2008.
    En los últimos años, ha aumentado el uso de acuerdos a largo plazo en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 92 - في السنوات الأخيرة، كان استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظمات الأمم المتحدة في تصاعد مستمر.
    Se recopilaban sistemáticamente las lecciones extraídas de cada acuerdo a largo plazo UN كانت تجمع بانتظام الدروس المستفادة من كل من الاتفاقات الطويلة الأجل
    El empleo de esos acuerdos permitió mejorar el desempeño de la organización, gracias a la adquisición estratégica de servicios, y facilitó la aplicación de iniciativas importantes de la División para la gestión del cambio. UN وقد حسن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل الأداء التنظيمي من خلال الاستعانة بمصادر استراتيجية وسهَّل تنفيذ المبادرات الرئيسية لحلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة التغيير.
    Habida cuenta de la larga duración y de la elevada cuantía de tales acuerdos, la falta de competencia podía intensificar las ineficiencias. UN ذلك أن انعدام المنافسة قد يؤدي لتفاقم أوجه عدم الكفاءة، بالنظر إلى طول مدة الاتفاقات الطويلة الأجل وارتفاع قيمتها.
    En 917 de las 1.025 adquisiciones realizadas se contó con la cobertura de acuerdos de largo plazo en vigor. UN وشملت الاتفاقات الطويلة الأجل القائمة 917 عملية شراء من جملة العمليات البالغ عددها 025 1 عملية.
    acuerdos a largo plazo de prestación de servicios de auditoría, contabilidad y asesoramiento UN الاتفاقات الطويلة الأجل لتقديم الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات والمساءلة والخدمات الاستشارية
    No obstante, hay ciertos elementos de sus acuerdos a largo plazo que son comunes en todo el sistema. UN ومع ذلك، كانت بعض العناصر مشتركة بين الاتفاقات الطويلة الأجل على نطاق المنظومة.
    Habitualmente no se tenía en cuenta para obtener nuevos descuentos el volumen adicional que entrañaba la utilización por una organización de un acuerdo ya existente. UN :: لم يكن الحجم المضاف من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات أخرى عادة يؤخذ في الاعتبار للحصول على مزيد من التخفيضات في الأسعار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus