"الاتفاقيات والقوانين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las convenciones y leyes
        
    • las convenciones y las leyes
        
    • las convenciones y de las leyes
        
    • los convenios y leyes
        
    • las convenciones y normas
        
    • convenciones internacionales y leyes
        
    • los convenios y las leyes
        
    Nota de la Secretaría sobre la situación de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría: Situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة حول حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة عن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Nota de la Secretaría sobre la situación actual de las convenciones y leyes modelo UN مذكّرة من الأمانة بشأن حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Los Estados Miembros deberían trabajar en estrecha cooperación con la secretaría de la Comisión a fin de asegurar que se preste la debida atención a las convenciones y leyes modelos formuladas por la CNUDMI. UN وذكر أن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تعمل عن كثب مع أمانة اللجنة من أجــل كفالــة حصول الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي قامت اللجنة بصياغتها على ما تستحقه من اعتبار في هذه العملية.
    A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    A/CN.9/449 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/449 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    A/CN.9/462 Situación de las convenciones y leyes modelo UN A/CN.9/462 حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    32. Es importante poner en práctica las convenciones y leyes modelo preparadas por la Comisión. UN 32 - وذكر أن من المهم تنفيذ الاتفاقيات والقوانين النموذجية التي تنتهي إليها أعمال اللجنة.
    Situación de las convenciones y leyes modelo UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    Situación actual de las convenciones y leyes modelo UN حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية
    2. En la presente nota se indica la situación de las convenciones y las leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión. UN 2- وتبيّن هذه المذكّرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    2. En la presente nota se indica la situación de las convenciones y de las leyes modelo emanadas de la labor de la Comisión. UN 2- وتبين هذه المذكرة حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة عن أعمال اللجنة.
    Impulsar la actual legislación libia en la materia y formular las modificaciones necesarias para armonizarla en mayor medida con los convenios y leyes internacionales sobre justicia juvenil y garantizar el interés superior del niño; UN تفعيل نصوص التشريعات الليبية الحالية وصياغة التعديلات اللازمة لتصبح أكثر مواءمة مع الاتفاقيات والقوانين الدولية الخاصة بعدالة الأحداث بما يضمن مصلحة الطفل الفضلى؛
    Las leyes estatales por las que se aplican las convenciones y normas internacionales sobre pueblos indígenas difieren de un país a otro. UN 26 - تختلف قوانين الدول التي تنفذ الاتفاقيات والقوانين الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية باختلاف البلدان.
    Otro objetivo del subprograma es fomentar la adopción y uso generales de las convenciones internacionales y leyes uniformes preparadas por la Comisión en la esfera del derecho mercantil internacional. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى للبرنامج الفرعي تشجيع اعتماد الاتفاقيات والقوانين الموحدة الدولية التي تعدها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في هذا المجال واستخدامها على نطاق واسع.
    Su Gobierno siempre ha participado activamente en la elaboración de normas del comercio internacional, ya que a su juicio los instrumentos jurídicos como los convenios y las leyes modelo sobre comercio internacional elaborados por la CNUDMI desempeñan un papel importante en lo que respecta a la promoción de un sano desarrollo del comercio internacional. UN وأشار إلى حكومته دأبت على المشاركة بدور نشط في صياغة القواعد التجارية الدولية، إيمانا منها بأن الصكوك القانونية من قبيل الاتفاقيات والقوانين النموذجية بشأن التجارة الدولية التي تتولى الأونسيترال صياغتها تقوم بدور هام في تشجيع التنمية السليمة للتجارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus