"الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convenio Europeo de Extradición
        
    • Convenio europeo sobre extradición
        
    Austria es parte además en el Convenio Europeo de Extradición de 1957 y en su segundo protocolo adicional. UN والنمسا طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    :: El Convenio Europeo de Extradición y sus dos protocolos adicionales. UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولاها الإضافيان.
    i) El Convenio Europeo de Extradición y su Protocolo Adicional en 1998 y la Convención Europea para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y sus Protocolos Nos. 1 y 2 en 1996; UN `1` الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولها الإضافي، في عام 1998، والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكوليها الملحقين الأول والثاني، في عام 1996؛
    :: Convenio europeo sobre extradición UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    Convenio europeo sobre extradición UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    propuestas. La República de Macedonia pasó a ser parte en el Convenio europeo sobre extradición el 26 de octubre de 1999. UN وقد أصبحت جمهورية مقدونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والمؤرخة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Austria era parte en el Convenio Europeo de Extradición, de 1957, y en su segundo protocolo facultativo. UN 14 - والنمسا طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957 وبروتوكولها الإضافي الثاني.
    La respuesta de las autoridades a esas solicitudes se basa en las obligaciones asumidas por el país en virtud de los tratados internacionales, incluido el Convenio Europeo de Extradición y sus Protocolos. UN وتستند استجابة السلطات لهذه الطلبات إلى التزامات البلد بموجب المعاهدات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكولات الملحقة بها.
    Convenio Europeo de Extradición UN 2 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    En diciembre de 2010, la Asamblea Nacional aprobó enmiendas a la Ley de Ratificación del Convenio Europeo de Extradición. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الجمعية الوطنية تعديلات قانون التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين.
    El artículo 12 de esa Ley incluye la excepción de los delitos políticos a la extradición y se remite además al Convenio Europeo de Extradición de 1957. UN وتحتوي المادة 12 من قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية على استثناء الجرائم السياسية من التسليم، مشيرةً أيضا إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957.
    25. Convenio Europeo de Extradición UN 25 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين
    c) La ratificación del Convenio Europeo de Extradición de 1957; UN (ج) التصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لعام 1957؛
    - Convenio europeo sobre extradición y sus dos Protocolos adicionales (Consejo de Europa); UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين والبروتوكولين الإضافيين لها (مجلس أوروبا)؛
    La República de Albania ha ratificado el Convenio europeo sobre extradición y sus dos Protocolos Adicionales. UN لقد صدَّقت جمهورية ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية " المتعلقة بتسليم المجرمين " وعلى بروتوكوليها الإضافيين.
    Polonia indicó que había formulado dos declaraciones en relación con el Convenio europeo sobre extradición respecto de la no extradición de sus propios nacionales. UN 67 - وذكرت بولندا أنها قدمت إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين إعلانين بشأن عدم تسليم رعاياها.
    :: Convenio europeo sobre extradición (París, 13 de diciembre de 1957); UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (باريس، 13 كانون الأول/ديسمبر 1957)؛
    En lo que se refiere a las solicitudes de extradición, Polonia está obligada por las disposiciones del Convenio europeo sobre extradición, hecho en París el 13 de diciembre de 1957, y por las disposiciones de acuerdos bilaterales. UN وفيما يتصل بطلبات تسليم المجرمين، تلتزم بولندا بأحكام الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين المبرمة في باريس في 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 وبأحكام الاتفاقات الثنائية.
    - Por el Convenio europeo sobre extradición, de 1957, su protocolo adicional, de 1975, y su segundo protocolo adicional, de 1978. UN - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين لسنة 1957، وبروتوكولها الإضافي لسنة 1975، وبروتوكولها الإضافي الثاني لسنة 1978.
    Asimismo, en el párrafo 3 del artículo 2 del Convenio europeo sobre extradición se estipula que cuando en la legislación de alguna de las partes no se autorice la extradición para determinados delitos mencionados en el párrafo 1 de dicho artículo, estos delitos podrán excluirse del ámbito de aplicación del Convenio. UN وفي الوقت ذاته، تنص الفقرة 3 من المادة 2 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين على أنه إذ لم يأذن قانون أي طرف متعاقد بتسليم مرتكبي بعض الجرائم المحددة المذكورة في الفقرة 1 من المادة المذكورة أعلاه فإن ذلك قد يستثني تلك الجرائم من مجال تطبيق الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus