"الاتفاقية الشاملة المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • convenio general sobre
        
    • convenio general contra
        
    • convención general sobre
        
    • de convenio general
        
    Esperamos que nuestros esfuerzos conjuntos conduzcan a un acuerdo relativo a un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN آمل أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى اتفاق بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Debemos demostrar que la Asamblea General puede tener resultados en la concertación de un convenio general sobre terrorismo. UN ويجب أن نثبت أن الجمعية العامة يمكنها أن تحرز نتائج من خلال إبرام الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Maldivas apoya la pronta conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وإن ملديف تؤيد التوصل في وقت مبكر إلى الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب.
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Adición propuesta al artículo 18 del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN إضافة مقترحة إلى المادة 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN الاتصالات الثنائية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Por consiguiente, es pertinente que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional especifique esas cláusulas de exclusión. UN ولذلك، من المناسب لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب أن يحدد هذه البنود الاستثنائية.
    El Consejo tendrá que tomar nota de la existencia del convenio general sobre el terrorismo internacional cuando se ocupe de cuestiones de terrorismo. UN وسيكون على المجلس أن يراعي وجود الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي كلما تناول مسائل الإرهاب.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    El convenio general sobre el terrorismo internacional ha llegado a un punto en el que se han resuelto de manera apropiada las cuestiones jurídicas. UN ولقد بلغت الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي مرحلة إيجاد تسوية جيدة للمسائل القانونية.
    Informes sobre los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN تقارير عن الاتصالات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Sin duda, habrá muchas más cuestiones que tendremos que abordar, incluido el avance en el convenio general sobre terrorismo internacional y el fortalecimiento de la estructura para la consolidación de la paz. UN وسيكون هناك، بطبيعة الحال، العديد من المسائل الأخرى التي سيتعين علينا تناولها، بما في ذلك إحراز التقدم بشأن الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي وتعزيز هيكل بناء السلام.
    La delegación china desea que se adopte con prontitud el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y seguirá cooperando de manera constructiva en las iniciativas para resolver los problemas pendientes. UN واختتمت مداخلتها بقولها إن وفد بلادها يتطلع إلى التبكير باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي. وسوف يواصل تعاونه البناء في الجهد الرامي إلى حل المشكلات العالقة.
    Una vez concluido, el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional será de gran ayuda para consolidar el fundamento jurídico de la cooperación internacional en esta esfera. UN وأكد أن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي سوف يقدم الكثير، حال وضعه في صيغته النهائية، لتوطيد الأساس القانوني للتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    En cuanto al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, deberían estudiarse seriamente las distintas opciones que hay sobre la mesa. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، فإنه ينبغي النظر بجدية في مختلف الخيارات المطروحة على مائدة البحث.
    A ese respecto, el Gobierno de su país pide la pronta conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذا الصدد، دعت حكومته إلى الإسراع بإكمال مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Es de suma importancia resolver las cuestiones pendientes y ultimar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ومن المهم للغاية حل المشاكل العالقة ووضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    La conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional representará un gran avance en ese sentido. UN وسيشكل الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي إنجازا كبيرا في هذا الصدد.
    Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Párrafo propuesto para el preámbulo del proyecto de convenio general contra el terrorismo internacional UN فقرة مقترحة من ديباجة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    El representante de Australia, en su calidad de coordinador del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional, formula una declaración. UN أدلى ممثل النمسا ببيان، بوصفه منسقا لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus