"الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • convenio general sobre el terrorismo internacional
        
    • convención general sobre el terrorismo internacional
        
    Esperamos sinceramente que el convenio general sobre el terrorismo internacional se convierta pronto en realidad. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن تصبح الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي حقيقة واقعة قريبا.
    Su delegación confía en que el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional puede concluirse durante el período de sesiones en curso. UN وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية.
    Es lamentable que no se haya alcanzado un acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 14 - ومن المؤسف أن الاتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي ما زال يراوغنا.
    Por tanto, ha llegado el momento de concluir las negociaciones relativas al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ومن ثم فقد حان الوقت لإنجاز العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Una medida eficaz en la lucha contra el terrorismo podría ser la adopción de acuerdos internacionales como el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y el convenio internacional para la prevención de los actos de terrorismo nuclear. UN وقد يكون اعتماد اتفاقات دولية من قبيل مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي والاتفاقية الدولية المعنية بمنع أعمال الإرهاب الذري خطوة فعالة.
    Su delegación espera que pueda llegarse pronto a un acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 7 - ومضت تقول إن وفدها يأمل في أن يتسنى التوصل في القريب إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    Deberían terminarse pronto los trabajos sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, ya que puede ser esencial para elaborar una respuesta internacional al terrorismo. UN واستطرد قائلا إن العمل في مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي ينبغي أن ينتهي في أسرع وقت ممكن، لأنها يمكن أن تكون ذات أهمية حاسمة في تشكيل استجابة دولية للإرهاب.
    Subraya, asimismo, la necesidad de aplicar de manera integral y no selectiva la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, especialmente en lo que respecta a las condiciones que contribuyen al terrorismo, y finalizar oportunamente el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN ويؤكد وفده على أهمية تنفيذ ما تضمنته استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بصورة شمولية غير انتقائية، ولا سيما في ما يتعلق بالظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، وعلى الحاجة إلى التعجيل بوضع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي بصيغتها النهائية.
    El marco jurídico de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo sigue estando incompleto debido a la falta de acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN 20 - وأضاف أن عدم الاتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يعني أن الإطار القانوني للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب لا يزال غير كامل.
    Es lamentable que durante el período de sesiones anterior no se finalizara el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional debido a la falta de voluntad política de algunas partes. UN 35 - ومن المؤسف أن وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي عاقه في الدورة السابقة عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف.
    La delegación japonesa concede gran importancia a la aprobación de las resoluciones 1988 (2011) y 1989 (2011) del Consejo de Seguridad, así como a la pronta aprobación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأضاف أن وفد بلاده يعلق أهمية كبيرة على اعتماد قراري مجلس الأمن 1988 (2011) و 1989 (2011)، والتبكير باعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي.
    41. A pesar de todos los esfuerzos realizados, el punto muerto en que se encuentran las negociaciones sobre las actuales propuestas para el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional es reflejo de las cuestiones que siguen dividiendo a las partes en la iniciativa común de lucha contra el terrorismo. UN 41 - وأوضحت أن جمود الموقف المستمر، بالرغم من كل المساعي الحميدة المبذولة، فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن المقترحات الحالية المتعلقة بمشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يؤكد القضايا المسببة للشقاق فيما يُبذل من جهد جماعي لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus