"الاتفاقية العربية لقمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Convención árabe sobre la represión
        
    • la Convención árabe sobre la lucha contra
        
    • la Convención árabe para la represión
        
    • a la Convención Árabe sobre la Represión
        
    • Convención Árabe para la Eliminación
        
    Los Emiratos Árabes Unidos informaron además de que habían ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN كما أفادت اﻹمارات العربية المتحدة بأنها صدقت على الاتفاقية العربية لقمع اﻹرهاب.
    Además, se ha adherido a la mayoría de los convenios internacionales sobre el terrorismo y ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وانضمت أيضا إلى معظم الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب ووقعت الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    También había ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y creado mecanismos para su aplicación. UN كما صادقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واعتمدت آليات لتنفيذها.
    :: Los artículos 4 y 9 a 21 de la Convención árabe sobre la lucha contra el terrorismo, y UN :: المواد 4 ومن 9 إلى 21 من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب،
    Sírvanse describir las disposiciones de la ley interna que incorporan los principios de la Convención árabe para la represión del Terrorismo. UN - يرجى تقديم وصف موجز لأحكام القانون الداخلي التي تجسد مبادئ الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    M. Enmienda a la Convención árabe sobre la represión del Terrorismo, 2008 UN ميم - تعديل الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، 2008
    También es parte en varios convenios regionales de lucha contra el terrorismo, incluidos la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Es parte en numerosos convenios y convenciones internacionales y bilaterales de lucha contra el terrorismo y, como miembro del Consejo de Ministros Árabes de Justicia y del Interior, tomó parte en la aprobación de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo en 1998. UN وقال إنها طرف في الكثير من اتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية والثنائية، وإنها، بوصفها عضوا في مجلس وزراء العدل والداخلية العرب، قد اشتركت في اعتماد الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب في عام 1998.
    Omán también ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، واتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب.
    Participaba en las iniciativas multilaterales de la Liga de los Estados Árabes para supervisar y ejecutar las obligaciones y las medidas definidas en la Convención árabe sobre la represión del terrorismo. UN وقد شاركت في الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في إطار جامعة الدول العربية والرامية إلى رصد وتنفيذ الالتزامات والتدابير المنصوص عليها في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    También era parte en la Convención árabe sobre la represión del Terrorismo, el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Había ratificado el Convenio Internacional para la Represión de la Financiación del Terrorismo y también era parte de la Convención árabe sobre la represión del Terrorismo y la Convención de la Unión Africana sobre la Prevención y la Lucha contra el Terrorismo. UN وقد صدّقت تونس على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي طرف أيضا في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وفي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب.
    En el plano regional, el Líbano ratificó la Convención árabe sobre la represión del Terrorismo y se ha comprometido a cooperar con la Unión Europea en la lucha contra ese flagelo. UN 49 - وعلى الصعيد الإقليمي صدّق لبنان على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب والتزم بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي في مكافحة الإرهاب.
    1.6 El Comité contra el Terrorismo toma nota de que el Reino de Bahrein ha ratificado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo de 1998 en virtud de su Ley 15/1998. ¿Podría suministrar al Comité el texto de esa ley? UN س 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن مملكة البحرين صدقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998 بموجب القانون رقم 15/1998.
    El Comité recuerda a Siria, en relación con la referencia hecha a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, que la adhesión a convenios regionales sobre la lucha contra el terrorismo no puede reemplazar la adhesión a los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo y la integración de sus disposiciones en la legislación nacional. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة تذكير سورية، فيما يتعلق بإشارتها إلى الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، بأن الانضمام إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب لا يمكن اعتباره بديلا عن الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب وإدراج أحكامها في القانون الداخلي.
    La República Árabe Siria, como todos los Estados árabes, es parte en la Convención árabe sobre la represión del Terrorismo desde 1998. UN 4 - إن الجمهورية العربية السورية، شأنها شأن جميع الدول العربية، طرف في الاتفاقية العربية لقمع تمويل الإرهاب منذ عام 1998.
    La definición de delito terrorista está tomada de la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y de algunas leyes equiparables de Estados democráticos. UN وقد أخِذ تعريف الجريمة الإرهابية من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب ومن بعض القوانين المشابهة للدول الديمقراطية(104).
    :: Los artículos 22 a 28 de la Convención árabe sobre la lucha contra el terrorismo y, UN :: المواد من 22 إلى 28 من الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب،
    Han intercambiado información y experiencias con los países y las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, se han adherido a 14 convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo y a la Convención contra el terrorismo del Consejo de Cooperación del Golfo y han ratificado la Convención árabe para la represión del terrorismo. UN وتبادلت المعلومات والخبرات مع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وانضمت إلى 14 اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب وإلى اتفاقية مجلس التعاون الخليجي لمكافحة الإرهاب وصدَّقت على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    Los Emiratos se han adherido a varios convenios internacionales en materia de terrorismo y a la Convención Árabe para la Eliminación del Terrorismo, y cooperan con los países vecinos y las organizaciones internacionales y regionales mediante el intercambio de información. UN وانضمت كذلك إلى عدد من الاتفاقيات الدولية المتصلة بالإرهاب فضلاً عن الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب وهي تتعاون مع البلدان المجاورة ومع المنظمات الدولية والإقليمية فيما يتعلق بتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus