Sin embargo, de cara a la celebración de la Segunda Conferencia de Revisión de la Convención que se celebrará próximamente en Cartagena de Indias (Colombia), persisten importantes retos. | UN | غير أن تحديات هائلة لا تزال تخيّم على الأفق قبل المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر أن ُيعقد قريبا في كرتاخينا بكولومبيا. |
Gastos estimados del programa entre períodos de sesiones de la Convención que se aplicará en | UN | التكاليف المقدَّرة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015 |
Gastos estimados revisados del programa entre períodos de sesiones de la Convención que se aplicará en 2012-2015 | UN | التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015 |
Gastos estimados revisados del programa entre períodos de sesiones de la Convención que se aplicará en 2012-2015 | UN | التكاليف المقدَّرة المنقحة لبرنامج ما بين دورات الاتفاقية المقرر تنظيمه في الفترة من 2012 إلى 2015 |
Informes de los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención que debían presentarse en 2012 | UN | تقارير الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية المقرر تقديمها في عام 2012 |
Informes de los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención que debían presentarse en 2012 | UN | تقارير الدول الأطراف بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية المقرر تقديمها في عام 2012 |
La Conferencia de las Partes en la Convención, que se celebrará en 1997, debe brindar a la comunidad internacional la oportunidad de adoptar medidas concertadas para luchar contra la desertificación. | UN | هذا إلى أن مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام ١٩٩٧ سيتيح للمجتمع الدولي فرصة اتخاذ إجراءات متضافرة لمكافحة التصحر. |
A este respecto, estamos convencidos de que las medidas de control preparadas, que apoyamos plenamente, serán adoptadas por la Conferencia de Evaluación de la Convención que ha de celebrarse. | UN | ونحن مقتنعون، في هذا الصدد، بأن مؤتمر تقييم الاتفاقية المقرر عقده في أواخر هذا العام سوف يعتمد تدابير الرقابة الجاهزة، التي تحظى بتأييدنا التام. |
En opinión de la Unión Europea, la secretaría desempeña una función esencial en la preparación del examen de la aplicación de la Convención que debe efectuar la Conferencia de las Partes. | UN | وترى الجماعة الأوروبية أن الأمانة تقوم بدور أساسي في إعداد عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية المقرر أن يضطلع بها مؤتمر الأطراف. |
México contribuirá a la adopción de un mandato con este objetivo en la reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará en diciembre próximo. | UN | وستسهم المكسيك في اعتماد صك له ذلك الهدف في مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر المقبل. |
Resulta relevante, asimismo, impulsar sinergias positivas entre ambos instrumentos, a fin de lograr que los avances en un ámbito puedan ser receptados en el otro, teniendo particularmente en cuenta las revisiones periódicas del Registro y la próxima Conferencia de Estados partes en la Convención, que tendrá lugar en el año 2009. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا تشجيع علاقات التلاحم الإيجابي بين كلي الصكين. وهذا سيمكن من دمج التقدم المحرز في أحد المجالين في المجال الآخر، بما في ذلك عمليات الاستعراض الدورية للسجل فضلا عن المؤتمر المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في عام 2009. |
6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. | UN | ٦- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
5. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. | UN | ٥- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول. |
4. En la misma Reunión los Estados Partes decidieron encomendar la realización de actividades complementarias, bajo la supervisión del Presidente designado de una Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 27 y 28 de noviembre de 2003 en Ginebra. | UN | 4- وفي الاجتماع نفسه، قررت الدول الأطراف إجراء أعمال متابعة تحت إشراف الرئيس المسمّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في جنيف. |
7. El 8 de noviembre de 2004 el Embajador Gordan Markotić, de Croacia, Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 18 y 19 de noviembre de 2004, declaró abierto el período de sesiones. | UN | 7- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، افتتح الدورة السفير غوردان ماركوتيتش ممثل كرواتيا والرئيس المُعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
1. Apertura del período de sesiones por el Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 18 y 19 de noviembre de 2004. | UN | 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 |
1. Apertura del período de sesiones por el Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 18 y 19 de noviembre de 2004. | UN | 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 18-19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 |
8. El 8 de marzo de 2004 el Embajador Gordan Markotić, de Croacia, Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 18 y 19 de noviembre de 2004, declaró abierto el período de sesiones | UN | 8- وفي 8 آذار/مارس 2004، افتتح الدورة السيد غوردان ماركوتيتش، سفير كرواتيا، الرئيس المعين لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده يومي 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
1. Apertura del período de sesiones por el Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 24 y 25 de noviembre de 2005. | UN | 1- افتتاح الدورة من جانب الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 24-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
1. Apertura del período de sesiones por el Presidente designado de la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 24 y 25 de noviembre de 2005. | UN | 1- افتتاح الدورة من قبل الرئيس المسمَّى لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 24-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |