1. Acoge complacida la información recibida de las Partes sobre la cuestión del costo de aplicación del Convenio durante el período 2007 - 2008; | UN | 1 - يرحب بالمعلومات الواردة من الأطراف بشأن مسألة تكلفة تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2007-2008؛ |
Mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 | UN | اختصاصات العمل بشأن طرائق تقييم الاحتياجات الخاصة بالأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 |
Aprueba el mandato para la evaluación de la financiación que necesitan las Partes que son países en desarrollo y países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, que figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 5 - يعتمد اختصاصات تقييم التمويل المطلوب للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes solicitó también a la Secretaría que preparase el mandato para la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, para que la Conferencia de las Partes lo examinase y aprobase, si procediese, en su séptima reunión. | UN | 4 - وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد اختصاصات لتقييم احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022، لعرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه السابع. |
El informe describe las principales actividades llevadas a cabo en el marco del Convenio en el período transcurrido desde el informe anterior del Secretario Ejecutivo a la Asamblea General. | UN | ويقدم التقرير وصفا للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في إطار الاتفاقية خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق للأمين التنفيذي إلى الجمعية العامة. |
Para facilitar la consulta se reproduce a continuación el calendario de reuniones de los órganos de la Convención para los años 2004 a 2008: | UN | ويرد أدناه الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية خلال الفترة 2004-2008 لتيسير الرجوع إليه: |
4. El Comité acoge con satisfacción los notables esfuerzos realizados por el Estado parte para aplicar la Convención en el período que se examina. | UN | 4- ترحب اللجنة بالجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Informe sobre la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 | UN | تقرير عن التقييم الابتدائي للحاجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010** |
Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 | UN | مشروع اختصاصات العمل المنقحة بشأن طرائق تقييم احتياجات الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 |
1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; | UN | 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛ |
Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 | UN | مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014 |
En respuesta a la petición a que se hace referencia en el párrafo 4 del presente documento, la Secretaría ha elaborado el mandato para la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 20182022, que se reproduce en el anexo de la presente nota. | UN | 7 - واستجابة للطلب المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه، أعدت الأمانة اختصاصات لتقييم احتياجات التمويل للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022 على النحو المبين في مرفق هذه المذكرة. |
c) Preste asistencia a las Partes, previa solicitud, para facilitar su evaluación de los recursos que utilizaron durante el período 20122016 y sus necesidades de financiación con el fin de aplicar el Convenio durante el período 20182022; | UN | (ج) أن تقدم المساعدة للأطراف، بناءً على طلبها، لتيسير قيامها بتقييم الموارد التي استخدمتها خلال الفترة 2012-2016 والتمويل الذي تحتاجه من أجل تنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2018-2022؛ |
El informe sobre las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar el Convenio durante el período 2010-2014 figura en el anexo a esta nota. | UN | 7 - ويرد التقرير الخاص بالاحتياجات التمويلية للأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014 في المرفق بهذه المذكرة.() |
II. Principales reuniones del Convenio en el período examinado | UN | ثانيا - الاجتماعات الرئيسية التي عقدت بشأن الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض |
En el informe se describen las principales actividades llevadas a cabo en el marco del Convenio en el período transcurrido desde la presentación del informe anterior del Secretario Ejecutivo a la Asamblea General. | UN | يعرض التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها في إطار الاتفاقية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدم الأمين التنفيذي تقريره السابق إلى الجمعية العامة. |
El calendario de reuniones de los órganos de la Convención para los años 2005 a 2008 es el siguiente: | UN | أما الجدول الزمني لاجتماعات هيئات الاتفاقية خلال الفترة 2005-2008 فهو على النحو التالي: |
La Parte II se preparó de conformidad con las directrices que figuran en el documento HRI/GEN/2/Rev.1/Add.2 de 13 de mayo de 2003 y contiene las medidas legislativas, administrativas y de otra índole adoptadas para aplicar la Convención en el período que abarca el presente informe. | UN | وتم تجميع الجزء الثاني من التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة HRI/GEN/2/Rev.1/Add.1 المؤرخة 5 أيار/مايو 2003 ويشمل التدابير التشريعية والإدارية وغير ذلك من التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
11. Estos objetivos estratégicos orientarán las actividades de todos los interesados y asociados en la CLD en el período 2008-2018. | UN | 11- وستُرشد هذه الأهداف الاستراتيجية الأعمال التي سيضطلع بها جميع أصحاب المصلحة والشركاء في الاتفاقية خلال الفترة 2008-2018. |
Esa cifra incluía a 124 de los 133 Estados que firmaron la Convención durante el período en que estuvo abierta a la firma (del 3 de diciembre de 1997 a su entrada en vigor, el 1º de marzo de 1999). | UN | وشمل هذا العدد 124 دولة من الدول اﻟ 133 التي وقعت على الاتفاقية خلال الفترة التي فتح فيها باب التوقيع عليها (أي بين 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وبدء نفاذها في 1 آذار/مارس 1999). |