Medida Nº 3. Aprovecharán todas las oportunidades para promover la observancia universal de las normas de la Convención por los agentes armados no estatales. | UN | الإجراء رقم 3: اغتنام كل فرصة لتشجيع الاحترام العالمي لقواعد الاتفاقية من قبل الجهات الفاعلة المسلحة غير الدول. |
Tras esa primera serie de actividades de formación, se empezó a establecer una jurisprudencia sobre la aplicación de la Convención por los tribunales nacionales. | UN | وعلى إثر تنظيم هذه السلسلة الأولى من الدورات التدريبية، بدأت تصدر أحكام قضائية بشأن تطبيق الاتفاقية من قبل المحاكم الوطنية. |
La ratificación de la Convención por todos los Estados signatarios, y especialmente por los dos Estados que tienen los arsenales mayores de armas químicas, sería un paso importante hacia la eliminación de toda una gama de armas de destrucción en masa. | UN | وإن المصادقة على هذه الاتفاقية من قبل جميع الدول الموقعة عليها، ولا سيما الدولتين اللتين تمتلكان أكبر ترسانات اﻷسلحة الكيميائية، من شأنها أن تشكل خطوة هامة صوب القضاء على فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل. |
b) Un examen realizado por el Estado parte sobre los progresos conseguidos y la situación actual en cuanto a la aplicación de la Convención en su territorio o jurisdicción, así como el disfrute de los derechos contemplados en ella por parte de las personas que se encuentren dentro de su territorio o bajo su jurisdicción. | UN | (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو ولايتها القضائية و في التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو في إطار ولايتها. |
F. Recomendaciones sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio | UN | واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية 112-116 22 |
F. Recomendaciones sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية |
El Comité formuló recomendaciones concretas sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وقدمت اللجنة توصيات محددة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية. |
Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en particular sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية. |
Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en particular sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | استعراض المعلومات المتاحة عن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية. |
Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, incluida información sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | استعراض المعلومات المتاحة فيما يتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية. |
6. Recomendaciones sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | 6- توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية |
23. En su quinta reunión el CRIC examinó la información disponible, relativa a la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en particular las actividades FMAM en la esfera de la desertificación. | UN | 23- اطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة على المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل وكالات ومؤسسات متعددة الأطراف، بما في ذلك أنشطة مرفق البيئة العالمية في مجال التصحر. |
Desde 1997 hasta la actualidad, promueve la legislación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y promovió la ratificación de la Convención por el Congreso Nacional de China. | UN | في الفترة من 1997 وحتى الآن، روجت لتشريعات الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعت إلى التصديق على الاتفاقية من قبل المؤتمر الشعبي الوطني الصيني. |
Sin embargo, reitera su preocupación por la difusión insuficiente de la Convención por los órganos gubernamentales, especialmente en las zonas rurales y entre los niños indígenas. | UN | غير أن اللجنة تؤكد من جديد قلقها إزاء عدم كفاية نشر الاتفاقية من قبل الوكالات الحكومية، وخاصة في المناطق الريفية وبين أطفال الشعوب الأصلية. |
En ese documento figura información, entre otras cosas, sobre la aplicación del artículo 44 de la Convención por los Estados parte objeto de examen durante los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور في جملتها تنفيذ المادة 44 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض. |
En ese documento figura información, entre otras cosas, sobre la aplicación del artículo 46 de la Convención por los Estados parte objeto de examen durante los años primero y segundo del primer ciclo del Mecanismo de examen. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أمور منها تنفيذ المادة 46 من الاتفاقية من قبل الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض في السنتين الأولى والثانية من الدورة الأولى لآلية الاستعراض. |
b) Un examen realizado por el Estado parte sobre los progresos conseguidos y la situación actual en cuanto a la aplicación de la Convención en su territorio o jurisdicción, así como el disfrute de los derechos contemplados en ella por parte de las personas que se encuentren dentro de su territorio o bajo su jurisdicción. | UN | (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو ولايتها القضائية و في التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو في إطار ولايتها. |
b) Un examen realizado por el Estado parte sobre los progresos conseguidos y la situación actual en cuanto a la aplicación de la Convención en su territorio o jurisdicción, así como el disfrute de los derechos contemplados en ella por parte de las personas que se encuentren dentro de su territorio o bajo su jurisdicción. | UN | (ب) قيام الدولة الطرف بالنظر في التقدم المحرز في التنفيذ الجاري للاتفاقية داخل إقليمها أو ولايتها القضائية و في التمتع بأحكام الاتفاقية من قبل الأشخاص الموجودين في إقليمها أو في إطار ولايتها. |
Los planes nacionales de aplicación pueden aportar datos sobre la situación de un país antes de la aplicación del Convenio por la Parte, que puede utilizarse para establecer la base de referencia. | UN | 3 - ويمكن أن توفر خطط التنفيذ الوطنية البيانات عن الحالة في بلدٍ ما قبل تنفيذ الاتفاقية من قبل ذلك الطرف، ويمكن استعمال ذلك لإنشاء خط الأساس. |
Financial resources, technology transfer, vulnerability, adaptation and other issues relating to the implementation of the Convention by Parties included in Annex I to the Convention | UN | الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والضعف والتكيف والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
1075. Habida cuenta del artículo 2 de la Convención, al Comité le preocupan profundamente las grandes diferencias que existen en cuanto al disfrute de los derechos reconocidos en la Convención entre los niños que viven en diferentes Estados, los que viven en las zonas rurales, los que viven en los barrios de suburbios y los que pertenecen a diferentes castas, grupos tribales y grupos indígenas. | UN | 1075- بالنظر إلى المادة 2 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء اتساع مستويات التفاوت في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية من قبل الأطفال الذين يعيشون في مختلف الولايات، والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وفي الأحياء الفقيرة، والأطفال الذين ينتمون إلى مختلف الطبقات الاجتماعية المجدولة والمجموعات القبلية ومجموعات السكان الأصليين. |
Sus observaciones finales tienen el propósito de mejorar la aplicación de la Convención en los Estados partes interesados. | UN | وترمي الملاحظات الختامية للجنة إلى زيادة تنفيذ الاتفاقية من قبل الدول الأطراف المعنية. |
- Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados por los países Partes afectados de África, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción | UN | - استعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل |