"الاتفاق الإطاري المغلق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • arreglo a un acuerdo marco cerrado
        
    • de acuerdo marco cerrado
        
    • el acuerdo marco cerrado
        
    • un acuerdo marco cerrado con
        
    • estos acuerdos
        
    • del acuerdo marco cerrado
        
    • de un acuerdo marco cerrado
        
    • acuerdo marco cerrado concertado
        
    1. Una entidad adjudicadora podrá contratar con arreglo a un acuerdo marco cerrado: UN 1- تُرسي الجهةُ المشترية الاتفاق الإطاري المغلق:
    Artículo 52. Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado UN المادة 52- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Artículo 52. Primera etapa de un procedimiento de acuerdo marco cerrado UN المادة 52- المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المغلق
    Se aclaró que, en el contexto de los acuerdos marco cerrados, el requisito de incluir dicha referencia figuraba ya en las disposiciones relativas a los métodos de contratación por los que se tenía que adjudicar el acuerdo marco cerrado. UN فأُوضح أنَّ شرط إدراج مثل هذه الإشارة، في سياق الاتفاقات الإطارية المغلقة، يمكن العثور عليه بالفعل في الأحكام التي تنظّم طرائق الاشتراء التي تستخدم في إرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    4. En un acuerdo marco cerrado con segunda etapa competitiva y en un acuerdo marco abierto, la adjudicación del contrato se regirá por el siguiente procedimiento: UN 4- في الاتفاق الإطاري المغلق الذي ينطوي على تنافس في المرحلة الثانية وفي الاتفاق الإطاري المفتوح، تسري على إرساء عقد الاشتراء الإجراءاتُ التالية:
    Se estima, por ello, que limitar la vigencia de estos acuerdos y obligar a reabrir la competencia respecto de todo pedido periódico contribuirá a limitar el potencial anticompetitivo de estos acuerdos. UN وضمان التنافس التام على توريد المشتريات المرتأى توريدها بصفة دورية، من خلال تقييد مدة الاتفاق الإطاري المغلق واشتراط إعادة فتح عمليات الاشتراء التالية للتنافس، يعتبر عموما عاملا يساعد على الحد من احتمال انتفاء التنافس.
    1. El objeto del artículo es establecer las condiciones del acuerdo marco cerrado y de la adjudicación de los contratos a tenor del acuerdo. UN 1- الغرض من هذه المادة هو تحديد أحكام وشروط الاتفاق الإطاري المغلق وإرساء العقود بموجبه.
    1. La finalidad de este artículo es enunciar las reglas para la atribución de un acuerdo marco cerrado. UN 1- الغرض من هذه المادة هو وضع قواعد لإرساء الاتفاق الإطاري المغلق.
    d) Toda indicación que pueda darse acerca de si en un acuerdo marco cerrado concertado con más de un proveedor o contratista está previsto que haya una segunda etapa competitiva para la adjudicación de contratos con arreglo a ese acuerdo marco y, de ser así: UN (د) ما إذا كان الاتفاق الإطاري المغلق الذي يبرم مع أكثر من مورِّد أو مقاول واحد سوف ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية من أجل إرساء عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري، وإذا كان الأمر كذلك:
    Artículo 57. Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado UN المادة 57- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    1) Una entidad adjudicadora podrá contratar con arreglo a un acuerdo marco cerrado: UN (1) تُرسي الجهة المشترية الاتفاق الإطاري المغلق:
    Artículo 57. Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado UN المادة 57- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado UN إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Ahora bien, las ofertas de un proveedor o un contratista tal vez sean vinculantes con arreglo al derecho interno del Estado promulgante; con arreglo a un acuerdo marco cerrado, sin segunda etapa competitiva, las condiciones de la contratación quedarán por las de las ofertas indicativas presentadas durante la primera etapa por lo que serán exigibles como es habitual. UN ويجوز أن تكون عروض المورِّدين أو المقاولين ملزمة بمقتضى قانون الدولة المشترعة؛ أما في الاتفاق الإطاري المغلق الذي لا ينطوي على مرحلة تنافس ثانية، فتُحدّد أحكام الاشتراء وشروطه وتكون عروض المرحلة الأولى قابلة للإنفاذ بالطريقة المعتادة.
    Artículo 58. Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado UN المادة 58- إرساء الاتفاق الإطاري المغلق
    Artículo 54. Segunda etapa de un procedimiento de acuerdo marco cerrado UN المادة 54- المرحلة الثانية من إجراءات الاتفاق الإطاري المغلق
    Esas posibilidades variarán de un caso a otro, según la clase de acuerdo marco cerrado que se vaya a concertar (por ejemplo, un acuerdo con o sin segunda etapa competitiva, o un acuerdo concertado con uno o varios proveedores o contratistas). UN ويختلف نطاق حالات التحلُّل من حالة إلى أخرى تبعاً لنوع الاتفاق الإطاري المغلق المزمع إبرامه (على سبيل المثال، اتفاق إطاري مغلق ينطوي أو لا ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية، وينطوي على مورِّد أو مقاول واحد أو أكثر).
    17. Uno de los principales controles respecto de la contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado tal vez sea que toda entidad adjudicadora que desee valerse de este método estará obligada a seguir uno de los métodos ofrecidos por la Ley Modelo para seleccionar a los proveedores o contratistas que deseen ser partes en el acuerdo marco cerrado (lo que se hará en la primera etapa). UN 17- وأحد الضوابط الرئيسية في حالة إجراء اتفاق إطاري مغلق هو أنه يُشترط على الجهة المشترية التي ترغب في استخدام هذا الإجراء أن تتبع إحدى طرائق الاشتراء الواردة في القانون النموذجي لاختيار المورِّدين أو المقاولين الذين سيكونون أطرافا في الاتفاق الإطاري المغلق (أي في المرحلة الأولى).
    4) En un acuerdo marco cerrado con segunda etapa competitiva y en un acuerdo marco abierto la adjudicación del contrato se regirá por el siguiente procedimiento: UN (4) أمَّا في الاتفاق الإطاري المغلق الذي ينطوي على تنافس في المرحلة الثانية وفي الاتفاق الإطاري المفتوح، فتسري على إرساء عقد الاشتراء الإجراءاتُ التالية:
    b) La contratación con arreglo a un acuerdo marco " cerrado " , con segunda etapa competitiva, está basada en un acuerdo marco concertado con más de un proveedor o contratista y que enuncie algunas de las condiciones principales de todo contrato adjudicable con arreglo al acuerdo. UN (ب) إجراء الاتفاق الإطاري " المغلق " الذي يتضمّن مرحلة تنافس ثانية وينطوي على اتفاق إطاري يبرم مع أكثر من مورِّد أو مقاول واحد، ويُحدِّد بعضَ أحكام الاشتراء وشروطه الرئيسية.
    20. Otra importante medida de control está prevista en las disposiciones de la Ley Modelo que limitan la vigencia de estos acuerdos, cuyo potencial anticompetitivo radica en que no cabrá adjudicar contrato alguno a proveedores o contratistas que no sean partes en el acuerdo durante su vigencia. UN 20- ويرد تدبير رقابي هام آخر في أحكام القانون النموذجي التي تتوخّى تقييد مدة الاتفاقات الإطارية. وبما أنه لا يمكن إرساء أيِّ عقد اشتراء يبرم بمقتضى الاتفاق الإطاري المغلق على مورِّد أو مقاول ليس طرفا في ذلك الاتفاق الإطاري المغلق، فمن الممكن أن يكون للاتفاقات الإطارية المغلقة مفعول منافٍ للتنافس.
    6. El reglamento de la contratación pública debe establecer la duración máxima del acuerdo marco cerrado. UN 6- يجب على لوائح الاشتراء أن تبين مدة الاتفاق الإطاري المغلق القصوى.
    Cabe también que la atribución de un acuerdo marco cerrado esté sujeta a la aprobación de alguna autoridad externa; cuando un acuerdo marco esté siendo utilizado por más de una agencia pública o ministerio, tal vez deba preverse en estos casos algún dispositivo de control previo. UN كما يجوز أن يُخضع إرساء الاتفاق الإطاري المغلق لموافقة خارجية؛ فعندما تُستخدم اتفاقات إطارية فيما بين وزارات وأجهزة حكومية، يجوز اعتبار آليات رقابة سابقة من هذا القبيل خيارا مناسبا.
    2) Todo acuerdo marco cerrado concertado con más de un proveedor o contratista revestirá la forma de un único acuerdo entre todas las partes, a menos que: UN (2) يُبرَم الاتفاق الإطاري المغلق مع أكثر من مورِّد أو مقاول واحد كاتفاق واحد بين جميع الأطراف، إلاّ في الحالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus