"الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios
        
    • del AGCS
        
    Guía para las empresas sobre el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN دليل تجاري بشأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات
    En la esfera del “comercio de servicios”, es importante cerciorarse de que permanezca intacta la estructura del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ٢٧ - وفي مجال تجارة الخدمات، ينبغي ضمان أن يظل هيكل الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات سليما.
    Es preciso que en las negociaciones que se celebran con arreglo al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) se aborden los impedimentos a la circulación de personas físicas a través de las fronteras con el fin de suministrar servicios. UN وينبغي للمفاوضات التي تجري في إطار الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أن تتناول العوائق الحائلة دون تنقل الأشخاص الطبيعيين عبر الحدود لتوفير الخدمات.
    El orador exhorta a los países desarrollados a que liberalicen sus mercados para todas las categorías de proveedores de servicios de los países menos adelantados, en particular en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وطالب البلدان المتقدمة بتحرير أسواقها بالنسبة لجميع فئات مقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، وخاصة في إطار الطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    Las pruebas de necesidades económicas menoscaban la aportación potencial del AGCS al mejoramiento y consolidación del entorno general para las inversiones y a la agilización del movimiento de las personas asociadas con el proceso de mundialización. UN وتقلل اختبارات الاحتياجات الاقتصادية مما قد يسهم به الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات في تهيئة مناخ عام موات للاستثمار وتحسين هذا المناخ، وتيسير حركة اﻷشخاص المرتبطة بعملية العولمة.
    En cuarto lugar, se debe conceder trato preferencial y más favorable a los proveedores de servicios de los países menos adelantados, particularmente en lo que se refiere al traslado de personas naturales de conformidad con el Modo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN رابعاً، لا بد من توفير المعاملة التفضيلية والأولى بالرعاية لمقدمي الخدمات من أقل البلدان نمواً، لا سيما بالنسبة لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار البند رابعاً من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    La crisis ha vuelto a poner de relieve la importancia de las normas del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 57 - وقد أعادت الأزمة التركيز على أهمية قواعد الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    En cuanto a las subvenciones, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios reconoce su función en relación con los programas de desarrollo de los países en desarrollo, y tiene en cuenta la necesidad especial de flexibilidad de estos. UN أما بالنسبة إلى الإعانات المالية، فإن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات يقر بدورها فيما يتعلق بالبرامج الإنمائية في البلدان النامية، ويأخذ في عين الاعتبار حاجتها الخاصة إلى المرونة.
    Durante el último seminario subregional de los Estados de la SADC se inició la cuarta etapa de dicho programa con la intención de ayudar a los países africanos a formular planteamientos de liberalización del comercio de servicios a nivel subregional y a mejorar su capacidad de negociación en relación con el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وأطلقت المرحلة الرابعة من هذا البرنامج في آخر حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية بغية مساعدة البلدان الأفريقية في صياغة نُهج لتحرير التجارة دون الإقليمية في مجال الخدمات وتعزيز قدراتها التفاوضية في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    28. Las negociaciones multilaterales de la OMC ofrecen un marco para abordar la circulación de la fuerza de trabajo en el marco del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 28 - وأضاف أن المفاوضات المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية تتيح إطاراً لمواجهة حركة العمال وفقاً للطبعة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    13. En lo relativo a los servicios, se señaló que el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) tenía algunos aspectos favorables al desarrollo, como el reconocimiento de los intereses de los países menos adelantados (PMA) y el enfoque de listas positivas. UN 13- وفيما يتعلق بالخدمات، جرى الاعتراف بأن الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات ينطوي على بعض المكونات التي تشجع التنمية، مثل الاعتراف بشواغل أقل البلدان نمواً، فضلاً عن نَهْج القائمة الإيجابية.
    En consecuencia, el artículo II del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) tiene un alcance amplio y se aplica a " toda medida abarcada por el presente Acuerdo " , lo que incluye los reglamentos adoptados por los gobiernos centrales, regionales y locales. UN وبالتالي، تعد المادة الثانية من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات أوسع نطاقاً وتسري على " أي تدبير يشمله هذا الاتفاق " ، ومن ذلك القوانين التنظيمية التي تضعها الحكومات المركزية والإقليمية والمحلية.
    No es sorprendente, entonces, que este tipo de movilidad haya sido objeto del mayor grado de liberalización con arreglo al modo 4 (Subgrupo Técnico sobre la circulación de personas físicas) del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Organización Mundial del Comercio. UN ولا غرو أن هذا النمط من التنقل يخضع إلى أكثر أنواع التحرر في إطار النموذج 4 (المجموعة الفرعية التقنية بشأن حركة الموارد الطبيعية) من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات في منظمة التجارة العالمية.
    A pesar de algunas mejoras, en particular la ampliación de los compromisos del modo 4 de la Unión Europea sobre personal transferido dentro de la misma empresa y profesionales independientes, las ofertas podrían haber sido más significativas desde el punto de vista comercial, de conformidad con los objetivos de desarrollo del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN وبالرغم من بعض التحسينات - بما يشمل التزامات الاتحاد الأوروبي الموسعة للنسق 4 فيما يتعلق بالمنقولين داخل الشركات، والمهنيين المستقلين - من الممكن أن تكون العروض أكثر جدوىً من الناحية التجارية، ومتوائمةً مع الأهداف الإنمائية للمادة الرابعة من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios exige la apertura simultánea de la cuenta de capital a los países que se han comprometido en virtud de los modos 1 (suministro transfronterizo de servicios) y 3 (presencia comercial) en materia de servicios financieros. UN 50 - ويتطلب الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات الفتح المتزامن لحساب رأس المال للبلدان التي تعهدت بالتزامات بموجب النمط 1 (تقديم الخدمات عبر الحدود) والنمط 3 (الحضور التجاري) لتقديم الخدمات المالية.
    102. Por último, Bangladesh insta a los asociados para el desarrollo a demostrar más flexibilidad y la voluntad política necesaria para una pronta conclusión de la Ronda de Doha, con un acceso libre de derechos y de contingentes para todos los productos de los países menos adelantados y la libertad de circulación de la mano de obra con arreglo al modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN 102 - وأخيرا قال إن بنغلاديش تحث الشركاء الإنمائيين على إبداء قدر أكبر من المرونة والإرادة السياسية الضروريتان للاختتام المبكر لجولة الدوحة، مع عدم تحديد حصص والإعفاء من الرسوم الجمركية لجميع منتجات أقل البلدان نموا وحرية حركة العمالة بموجب الصيغة 4 من الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    32. Refiriéndose a la cuestión de la mujer en el desarrollo, observa que el informe del Secretario General (A/60/162) se centra en los beneficios alcanzados y en los retos con los que se enfrentan las mujeres, especialmente en el cada vez mayor sector de los servicios, y en las perspectivas de género del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 32 - وانتقل إلى موضوع دور المرأة في التنمية، فقال إنه يلاحظ أن تقرير الأمين العام (A/60/162) يركِّز على المنافع المتأتية والتحديات التي تواجهها النساء وخصوصا في قطاع الخدمات المتنامي والمنظورات الجنسانية في الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات.
    En tercer lugar, los Estados deberían asegurar que se preste la debida atención al derecho a la salud cuando se elaboren y apliquen acuerdos internacionales, por ejemplo, al negociar los compromisos previstos en el modo 4 del marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (que se refiere, entre otras cosas, a los profesionales de la salud que van temporalmente a otro país para prestar servicios sanitarios). UN 63 - ثالثاً، يتعين أن تضمن الدول إيلاء الحق في الصحة الاهتمام الواجب عند صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية؛ على سبيل المثال، عندما تقوم بالتفاوض بشأن التزاماتها المقررة بموجب الطريقة الرابعة التي وضعها الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. (وتتعلق بالفنيين الصحيين الذين يدخلون بلداً آخر بصورة مؤقتة لتقديم خدمة صحية، من بين أمور أخرى).
    El marco del AGCS está diseñado de forma tal que se hace hincapié en el acceso a los mercados en determinados sectores o subsectores de servicios. UN ٨٥ - وقد أخذ الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات شكلا يسمح بالتأكيد بصفة رئيسية على فتح اﻷسواق في قطاعات أو قطاعات فرعية للخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus