"الاتِّجار بالأدوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tráfico de medicamentos
        
    La Oficina ha empezado a elaborar disposiciones legislativas modelo contra el tráfico de medicamentos fraudulentos, en consonancia con la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وبدأ المكتب أيضاً وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المزيَّفة، تماشياً مع اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    Asimismo, al igual que con otras formas de tráfico, la corrupción de los funcionarios públicos también desempeña un papel en el tráfico de medicamentos fraudulentos. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الأشكال الأخرى للاتِّجار، يُعَدُّ فساد الموظفين العموميين أيضا من العوامل المساهمة في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Es absolutamente necesario tratar el tráfico de medicamentos fraudulento como un delito grave tipificado con arreglo a la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وثمة حاجة ملحّة لمعاملة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة باعتباره من الأفعال الخطيرة المجرَّمة وفقا لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    IV. Actividades de investigación relativas a la participación de la delincuencia organizada transnacional en el tráfico de medicamentos fraudulentos UN رابعاً- الأنشطة البحثية بشأن ضلوع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    Además, la UNODC organizó en Viena, los días 14 y 15 de febrero de 2013, una conferencia técnica sobre el tráfico de medicamentos fraudulentos. UN وعلاوة على ذلك، استضاف المكتب مؤتمرا تقنيا بشأن الاتِّجار بالأدوية المغشوشة في فيينا يومي 14 و15 شباط/فبراير 2013.
    La comunidad internacional podría contribuir a la recopilación, intercambio y análisis de información relacionada con el tráfico de medicamentos fraudulentos y delitos conexos; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في جمع المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما يخص الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والجرائم ذات الصلة؛
    Si bien las partes interesadas tienen como objetivo garantizar un acceso fiable a medicamentos seguros y eficaces, y combatir el tráfico de medicamentos fraudulentos, existe una serie de cuestiones sobre las que no se ha alcanzado una posición común. UN وعلى الرغم من أنَّ أصحاب المصلحة ذوي الصلة يهدفون إلى ضمان سبل الوصول الموثوقة للأدوية الآمنة والفعّالة واتخاذ تدابير تكفل مجابهة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة، فإنَّ هناك عددا من المسائل التي لم يُتوصَّل إلى موقف موحد بشأنها.
    17. La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional podría ser una herramienta útil contra el tráfico de medicamentos fraudulentos. UN 17- ويمكن أن تشكِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أداة مفيدة لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    29. Para prevenir y combatir el tráfico de medicamentos fraudulentos la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal tal vez desee invitar a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de adoptar las medidas siguientes: UN 29- من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة، لعلَّ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ التدابير التالية:
    b) Suministrar a la UNODC información y estadísticas sobre el tráfico de medicamentos fraudulentos en que participen, en particular, grupos delictivos organizados; UN (ب) موافاة المكتب بالمعلومات والإحصاءات بشأن الاتِّجار بالأدوية المغشوشة الضالعة فيه جماعات الجريمة المنظَّمة بوجه خاص؛
    14. La UNODC ha empezado a elaborar disposiciones legislativas modelo contra el tráfico de medicamentos fraudulentos, en consonancia con la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN 14- وقد بدأ المكتب وضع أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المزيفة، وذلك تماشيا مع اتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    c) Informar a la UNODC sobre las necesidades de asistencia técnica, por ejemplo en materia de programas de capacitación y de redacción de leyes, a fin de prevenir y combatir más eficazmente el tráfico de medicamentos fraudulentos; UN (ج) إبلاغ المكتب باحتياجات المساعدة التقنية مثل البرامج التدريبية والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل منع ومكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة بمزيد من الفعّالية؛
    Estarán dirigidas a los gobiernos, en particular a los encargados de redactar textos legislativos, y se utilizarán para proporcionar servicios de asesoramiento y asistencia a los países en la redacción, actualización y/o revisión de la legislación nacional contra el tráfico de medicamentos fraudulentos. UN وإذْ تستهدف هذه الأحكام التشريعية النموذجية الحكومات، ولا سيما صائغي التشريعات، فإنَّها سوف يستعان بها لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة إلى البلدان في صوغ وتحديث و/أو مراجعة التشريعات الوطنية ذات الصلة لمكافحة الاتِّجار بالأدوية المزيفة.
    j) Es esencial utilizar la tecnología para detectar e investigar el tráfico de medicamentos fraudulentos. La comunidad internacional debería seguir prestando apoyo a las nuevas tecnologías y ayudar a los países a obtener el equipo necesario para detectar medicamentos fraudulentos; UN (ي) يكتسي استخدام التكنولوجيا لكشف الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والتحقيق فيه أهمية حاسمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم التكنولوجيات الجديدة ومساعدة البلدان على الحصول على المعدات الضرورية من أجل كشف الأدوية المغشوشة؛
    d) Utilizar las bases de datos y herramientas pertinentes preparadas por las organizaciones regionales e internacionales competentes, como la Oficina Europea de Policía (Europol), la INTERPOL, la Organización Mundial de Aduanas y la OMS para ayudar a los Estados Miembros en la lucha contra el tráfico de medicamentos fraudulentos; UN (د) استخدام قواعد البيانات والأدوات ذات الصلة التي طورتها بالفعل منظمات إقليمية ودولية مختصَّة، مثل مكتب الشرطة الأوروبي (يوروبول) والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك ومنظمة الصحة العالمية، للمساعدة في مكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus