"الاجتماعات التحضيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las reuniones preparatorias
        
    • sus reuniones preparatorias
        
    • reuniones preparatorias de
        
    • las sesiones preparatorias
        
    • de reuniones preparatorias
        
    • reunión preparatoria
        
    • reuniones de preparación
        
    • las conferencias preparatorias
        
    • reuniones preparatorias y
        
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN الرسائل المتعلقة بالسياسات الموجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    También será determinante en las reuniones preparatorias para un tratado robusto sobre el comercio de armas en 2012. UN كما سيكون حاسما في الاجتماعات التحضيرية لإبرام معاهدة قوية بشأن تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    También participó en las reuniones preparatorias de 2009 para la Conferencia de Examen de Durban. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان التي عقدت في عام 2009.
    Mensajes sobre políticas de las reuniones preparatorias para el examen ministerial anual UN رسائل متعلقة بالسياسات موجهة من الاجتماعات التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي
    Es preciso garantizar su participación en las reuniones preparatorias así como en el propio examen de mitad de período. UN وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه.
    Valoramos el trabajo tan importante que se ha dedicado al período de sesiones de organización y las reuniones preparatorias, convocados a principios de este año. UN إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام.
    Los gastos de las reuniones preparatorias de la Cumbre celebradas en 1994 representan 991.500 dólares. UN وتترتب على الاجتماعات التحضيرية المعقودة عام ١٩٩٤ تمهيدا لمؤتمر القمة تكاليف قدرها ٥٠٠ ٩٩١ دولار.
    Los gastos de las reuniones preparatorias regionales representan 465.300 dólares. UN وترتبت على الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية تكاليف قدرها ٣٠٠ ٤٦٥ دولار.
    Además, la OACNUR facilitará la participación de las refugiadas en las reuniones preparatorias de la Conferencia. UN وبالاضافة الى ذلك، ستسهل المفوضية مشاركة المرأة اللاجئة في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر.
    Fondo fiduciario para el apoyo a las conferencias y reuniones regionales de la CEPE, incluidas las reuniones preparatorias de conferencias UN الصندوق الاستئمانــي لدعم المؤتمرات والاجتماعات الاقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا بما فيها الاجتماعات التحضيرية
    Quisiera señalar en este sentido la contribución de las reuniones preparatorias regionales, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, incluyendo a las organizaciones no gubernamentales para enriquecer la Plataforma de Acción. UN وفـي هــذا الصــدد أود أن أشير إلى إسهـام الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في إثراء منهاج العمل.
    La extensión del informe depende de los resultados de las reuniones preparatorias UN يتوقف حجم التقرير على ناتج الاجتماعات التحضيرية
    Las organizaciones no gubernamentales participaron en todos los períodos de sesiones del Comité Preparatorio y en las reuniones preparatorias regionales. UN فقــد شاركت المنظمات غير الحكوميــة في جميــع دورات اللجنــة التحضيرية وفي الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    A las reuniones preparatorias regionales y mundiales asistieron participantes patrocinados por el UNICEF, quienes, conjuntamente con los miembros de su personal hicieron aportaciones técnicas. UN وقدم المشتركون الذين ترعاهم اليونيسيف وكذلك موظفو اليونيسيف مدخلا تقنيا في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية والعالمية.
    Se señaló que las reuniones preparatorias de indígenas eran particularmente importantes en el contexto de las Naciones Unidas; UN وأشير على وجه الخصوص إلى أهمية الاجتماعات التحضيرية للسكان اﻷصليين في سياق اﻷمم المتحدة؛
    Nuestra Embajadora ante las Naciones Unidas asistió a las reuniones preparatorias. UN وشارك سفيرنا لدى اﻷمم المتحدة، في الاجتماعات التحضيرية.
    Se habían presentado sugerencias en relación con la presentación de proyectos de resolución, el papel de las reuniones preparatorias regionales y el de los cursos prácticos. UN وقدمت اقتراحات بشأن تقديم مشاريع القرارات ودور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية ودور حلقات العمل.
    Ha desempeñado un importante papel en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994, inclusive en sus reuniones preparatorias, y ha ayudado a que se lograra el nuevo consenso que ha surgido a raíz de esas reuniones. UN وقام بدور هام في مؤتمر عام ١٩٩٤ المعني بالسكان والتنمية، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية كما ساعد في تشكيل توافق اﻵراء العالمي الجديد الذي انبثق عن هذه الاجتماعات.
    También ha participado en varias reuniones preparatorias de las consultas regionales sobre el estudio. UN وشارك هو أيضاً في عدد من الاجتماعات التحضيرية للمشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة.
    Con esa suma se sufragarán también los gastos de horas extraordinarias y contratos de servicios personales relacionados con el diseño gráfico y la investigación y los gastos de la labor informativa correspondiente a las sesiones preparatorias regionales. UN وتغطي أيضا تكاليف العمـل اﻹضافي وعقــود الخدمات الشخصية المتصلة بتصميم الرسوم البيانية والبحوث وكذلك لتغطية الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية.
    El proceso abarca la preparación de documentos, la organización y el servicio de reuniones preparatorias intergubernamentales y de expertos y la preparación de sus informes. UN وتشمل هذه العملية إعداد الوثائق، وتنظيم وخدمة الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية على مستوى الخبراء وإعداد تقاريرها.
    No obstante, la reunión preparatoria de expertos requeriría recursos adicionales para servicios de conferencias y de apoyo. UN لكن الاجتماعات التحضيرية للخبراء ستحتاج إلى موارد إضافية لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Resulta sumamente importante que las reuniones de preparación del Foro reflejen el compromiso que se expresa en la resolución. UN ومن الأهمية بمكان أن تبرز الاجتماعات التحضيرية لعقد الملتقى الالتزام الذي ورد الإعراب عنه في القرار.
    La organización de las conferencias preparatorias especiales se llevó a cabo en consulta con los Estados Miembros de cada región. UN وقد جرى تنظيم الاجتماعات التحضيرية الخاصة بالتشاور مع الدول اﻷعضاء في كل منطقة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus