Asimismo, la falta de acceso a financiación adicional hace muy difícil la participación en las reuniones internacionales organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وأيضا، عدم القدرة على الحصول على تمويل إضافي يجعل حضور الاجتماعات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة أمراً بالغ الصعوبة. |
Por motivos económicos la Federación no ha podido participar en reuniones internacionales fuera de Europa en los últimos años. | UN | لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة. |
Participación en reuniones internacionales desde 1962. | UN | الاجتماعات الدولية التي اشتركت فيها منذ عام ٢٦٩١ |
reuniones internacionales a los que ha asistido como jefe o miembro de la delegación de Filipinas | UN | الاجتماعات الدولية التي حضرها بوصفه رئيسا لوفد الفلبين أو عضوا به |
- Miembro de diferentes grupos de expertos gubernamentales en reuniones internacionales sobre derecho penal internacional y derechos humanos Estudios | UN | ▪ عضو في عدة أفرقة خبراء حكوميين في الاجتماعات الدولية التي تعقد في مجال القانون الجنائي الدولي وحقوق الإنسان. |
El documento es un breve documento de antecedentes sobre distintos supuestos, basado en algunas de las últimas reuniones internacionales. | UN | وتستحدث الوثيقة ورقة معلومات موجزة تحدد الساحة من خلال الاعتماد على مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت مؤخراً. |
El Comité valora muy positivamente la activa participación de sus representantes en los diversos actos y reuniones internacionales celebrados bajo sus auspicios. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
El Comité valora muy positivamente la activa participación de sus representantes en los diversos actos y reuniones internacionales celebrados bajo sus auspicios. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف الاجتماعات الدولية التي عقدت تحت رعايتها. |
Participación en algunas reuniones internacionales | UN | بعض الاجتماعات الدولية التي حضرها |
Conferencias y reuniones internacionales a las que asistieron científicos e ingenieros de la SUPARCO | UN | المؤتمرات/الاجتماعات الدولية التي حضرها علماء ومهندسو " سوباركو " |
En las reuniones internacionales a las que asistieron, las delegaciones de Yugoslavia señalaron los graves peligros de aislar y marginar a zonas y Estados concretos de las actividades mundiales en materia ambiental. | UN | وقد نبهت الوفود اليوغوسلافية في الاجتماعات الدولية التي حضرتها الى خطورة عزل وتهميش مناطق ودول بعينها عن اﻷنشطة البيئية العالمية. |
Piden, además, que la Asamblea General indique en una resolución que los órganos creados en virtud de tratados tienen, por principio, el derecho de participar en las reuniones internacionales que sean de su interés. | UN | ويطلب رؤساء الهيئات من الجمعية العامة أن تشير في قرار يصدر من جانبها إلى السماح لهيئات اﻹشراف على حقوق اﻹنسان، كمسألة مبدأ، بالمشاركة في الاجتماعات الدولية التي تهمها. |
Participación en reuniones internacionales: | UN | بعض الاجتماعات الدولية التي حضرها: |
La World Organization of Former Pupils of Catholic Education ha informado a la Oficina del Alto Comisionado de que contribuye a la educación en la esfera de los derechos humanos participando activamente en reuniones internacionales relacionadas con esas cuestiones. | UN | وقد أبلغت المنظمة العالمية طلاب التعليم الكاثوليكي السابقين المفوضية بأنها تسهم في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق المشاركة النشطة في الاجتماعات الدولية التي تعقد في هذا الصدد. |
Participación en reuniones internacionales | UN | بعض الاجتماعات الدولية التي شارك فيها |
El CMAEMA también asigna gran atención a la coordinación de las posiciones árabes en las reuniones internacionales consagradas a cuestiones del medio ambiente. | UN | ويولي أيضا مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اهتماما كبيرا بتنسيق المواقف العربية في الاجتماعات الدولية التي تركز على القضايا البيئية. |
La actividad de mujeres representantes del Gobierno y de organizaciones no gubernamentales resulta más visible durante las reuniones internacionales sobre cuestiones relacionadas con la mujer. | UN | والمناسبات الرئيسية التي تظهر فيها المسؤولات الحكوميات ونساء المنظمات غير الحكومية هي الاجتماعات الدولية التي تتناول مسائل المرأة. |
En los últimos años el Departamento promovió más activamente la participación de organizaciones académicas y no gubernamentales en las reuniones internacionales por él organizadas. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شجعت الإدارة على نحو أكثر نشاطا مشاركة الأكاديميين والمؤسسات غير الحكومية في الاجتماعات الدولية التي نظمتها. |
Es de advertir que en los últimos años el Departamento ha promovido activamente la participación de organizaciones académicas y no gubernamentales en las reuniones internacionales que el Departamento organiza. | UN | وقد لوحظ أن الإدارة عملت في السنوات الأخيرة بنشاط على تشجيع مشاركة الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية في الاجتماعات الدولية التي تنظمها. |
vii) Seminarios para usuarios externos: participación en reuniones internacionales de entidades no gubernamentales relacionadas con el espacio y participación en reuniones de organizaciones intergubernamentales que traten de cuestiones relacionadas con el espacio; | UN | ' 7` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: المشاركة في الاجتماعات الدولية التي تعقدها كيانات غير حكومية ذات صلة بالفضاء وفي اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية التي تتناول مسائل متصلة بالفضاء؛ |