"الاجتماعية في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • social en África
        
    • social de África
        
    • sociales en África
        
    • sociales de África
        
    • social para África
        
    Creemos que un acercamiento semejante puede ayudar en el desarrollo de un clima conducente a un crecimiento económico y a un desarrollo social en África. UN ونعتقد أن نهجا مماثلا سيساعد في تهيئة مناخ ملائم للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا.
    En la Cumbre se determinó que era preciso prestar más atención al desarrollo social en África. UN فلقد حدد مؤتمر القمة ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية في أفريقيا.
    De hecho, la protección social en África se ha convertido en un instrumento efectivo para luchar contra la pobreza, incluso entre las personas de edad. UN ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن.
    El retraso más notable en el desarrollo social de África fue el lento avance en lo relativo a la reducción de la pobreza absoluta. UN وتتمثل أبرز أوجـه التخلف في التنمية الاجتماعية في أفريقيا في بـطء التقدم نحو تخفيف حدة الفقر المدقـع.
    Ha publicado muchos trabajos sobre las ciencias sociales en África y sobre problemas de elaboración de políticas, ajuste y democratización. UN صدرت له منشورات تتناول بصورة عامة العلوم الاجتماعية في أفريقيا ومشاكل صنع السياسات، والتكييف، وإقامة الديمقراطية.
    32. Los indicadores sociales de África muestran que el continente está muy lejos de alcanzar los objetivos establecidos en la Cumbre hace cinco años. UN 32 - وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت.
    Tras la Cumbre de Copenhague, la situación social en África no ha mejorado mucho. UN 94 - وذكر أنه حدث تحسن طفيف في الحالة الاجتماعية في أفريقيا منذ قمة كوبنهاغن.
    17. Desarrollo económico y social en África UN 17 - التنمية الاقتصادية الاجتماعية في أفريقيا
    58. Las repercusiones del delito imponen un costo cada vez mayor al desarrollo social en África. UN 58- تؤثّر الجريمة على التنمية الاجتماعية في أفريقيا بما يُزيد من تكلفتها.
    V. Tendencias del desarrollo social en África UN خامسا - اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    Tendencias del desarrollo social en África UN خامسا - الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    V. Tendencias del desarrollo social en África UN خامسا- الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    En esta sección se examinan las tendencias del desarrollo social en África, a la luz de los últimos datos disponibles, centrando la atención en la pobreza y el empleo, la educación y la salud, con especial énfasis en los grupos vulnerables y marginados. A. Pobreza y desempleo UN وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة.
    Últimas tendencias del desarrollo social en África UN ثامنا - الاتجاهات الحديثة في التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    V. Tendencias del desarrollo social en África en 2010 UN خامسا - اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا في عام 2010
    III. Oportunidades para el logro de los objetivos de desarrollo social en África UN ثالثا - الفرص المتاحة لبلوغ أهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    A menos que esto último se consiga, el peso de la deuda seguirá teniendo como es natural un impacto negativo en la disponibilidad de los recursos existentes para la recuperación económica y el desarrollo social de África. UN وما لم يتم ذلك، فمن الطبيعي أن عبء الديون سيظل يؤثر تأثيرا سلبيا على توفير الموارد المتاحة لتمويل اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا.
    El desarrollo de la infraestructura cumplirá los objetivos de desarrollo social de África impulsando el crecimiento económico mediante la mejora del comercio y una mayor integración regional. UN وسيؤدي تطوير الهياكل الأساسية إلى الوفاء بأهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا إذ سيؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي من خلال تحسين التجارة وتعميق التكامل الإقليمي.
    h) La comunidad internacional ha desplegado considerables esfuerzos con miras a apoyar la recuperación económica y el desarrollo social de África. UN )ح( بذل المجتمع الدولي جهودا كبيرة لدعم الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا.
    Desde 2005 hasta 2011 integró el Comité Ejecutivo del Consejo para el desarrollo de la investigación en materia de ciencias sociales en África. UN عضو في اللجنة التنفيذية لمجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا من عام 2005 إلى عام 2011.
    Incluso si se diera la hipótesis más optimista, el ritmo de la recuperación seguiría siendo muy inferior al necesario para lograr una mejora significativa de las condiciones sociales en África. UN وحتى في إطار السيناريو الأكثر تفاؤلا، فإن وتيرة الانتعاش تظل أقل بكثير من المستوى المطلوب لتحقيق تحسن ملموس في الأوضاع الاجتماعية في أفريقيا.
    32. Los indicadores sociales de África muestran que el continente está muy lejos de alcanzar los objetivos establecidos en la Cumbre hace cinco años. UN 32- وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت.
    Este grupo también prestó apoyo técnico a la Comisión de la Unión Africana para elaborar un marco de política social para África. UN كما قدمت المجموعة دعما تقنيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لوضع إطار للسياسات الاجتماعية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus