Creemos que un acercamiento semejante puede ayudar en el desarrollo de un clima conducente a un crecimiento económico y a un desarrollo social en África. | UN | ونعتقد أن نهجا مماثلا سيساعد في تهيئة مناخ ملائم للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
En la Cumbre se determinó que era preciso prestar más atención al desarrollo social en África. | UN | فلقد حدد مؤتمر القمة ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
De hecho, la protección social en África se ha convertido en un instrumento efectivo para luchar contra la pobreza, incluso entre las personas de edad. | UN | ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن. |
El retraso más notable en el desarrollo social de África fue el lento avance en lo relativo a la reducción de la pobreza absoluta. | UN | وتتمثل أبرز أوجـه التخلف في التنمية الاجتماعية في أفريقيا في بـطء التقدم نحو تخفيف حدة الفقر المدقـع. |
Ha publicado muchos trabajos sobre las ciencias sociales en África y sobre problemas de elaboración de políticas, ajuste y democratización. | UN | صدرت له منشورات تتناول بصورة عامة العلوم الاجتماعية في أفريقيا ومشاكل صنع السياسات، والتكييف، وإقامة الديمقراطية. |
32. Los indicadores sociales de África muestran que el continente está muy lejos de alcanzar los objetivos establecidos en la Cumbre hace cinco años. | UN | 32 - وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت. |
Tras la Cumbre de Copenhague, la situación social en África no ha mejorado mucho. | UN | 94 - وذكر أنه حدث تحسن طفيف في الحالة الاجتماعية في أفريقيا منذ قمة كوبنهاغن. |
17. Desarrollo económico y social en África | UN | 17 - التنمية الاقتصادية الاجتماعية في أفريقيا |
58. Las repercusiones del delito imponen un costo cada vez mayor al desarrollo social en África. | UN | 58- تؤثّر الجريمة على التنمية الاجتماعية في أفريقيا بما يُزيد من تكلفتها. |
V. Tendencias del desarrollo social en África | UN | خامسا - اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
Tendencias del desarrollo social en África | UN | خامسا - الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
V. Tendencias del desarrollo social en África | UN | خامسا- الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
En esta sección se examinan las tendencias del desarrollo social en África, a la luz de los últimos datos disponibles, centrando la atención en la pobreza y el empleo, la educación y la salud, con especial énfasis en los grupos vulnerables y marginados. A. Pobreza y desempleo | UN | وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة. |
Últimas tendencias del desarrollo social en África | UN | ثامنا - الاتجاهات الحديثة في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
V. Tendencias del desarrollo social en África en 2010 | UN | خامسا - اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا في عام 2010 |
III. Oportunidades para el logro de los objetivos de desarrollo social en África | UN | ثالثا - الفرص المتاحة لبلوغ أهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
A menos que esto último se consiga, el peso de la deuda seguirá teniendo como es natural un impacto negativo en la disponibilidad de los recursos existentes para la recuperación económica y el desarrollo social de África. | UN | وما لم يتم ذلك، فمن الطبيعي أن عبء الديون سيظل يؤثر تأثيرا سلبيا على توفير الموارد المتاحة لتمويل اﻹنعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
El desarrollo de la infraestructura cumplirá los objetivos de desarrollo social de África impulsando el crecimiento económico mediante la mejora del comercio y una mayor integración regional. | UN | وسيؤدي تطوير الهياكل الأساسية إلى الوفاء بأهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا إذ سيؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي من خلال تحسين التجارة وتعميق التكامل الإقليمي. |
h) La comunidad internacional ha desplegado considerables esfuerzos con miras a apoyar la recuperación económica y el desarrollo social de África. | UN | )ح( بذل المجتمع الدولي جهودا كبيرة لدعم الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
Desde 2005 hasta 2011 integró el Comité Ejecutivo del Consejo para el desarrollo de la investigación en materia de ciencias sociales en África. | UN | عضو في اللجنة التنفيذية لمجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا من عام 2005 إلى عام 2011. |
Incluso si se diera la hipótesis más optimista, el ritmo de la recuperación seguiría siendo muy inferior al necesario para lograr una mejora significativa de las condiciones sociales en África. | UN | وحتى في إطار السيناريو الأكثر تفاؤلا، فإن وتيرة الانتعاش تظل أقل بكثير من المستوى المطلوب لتحقيق تحسن ملموس في الأوضاع الاجتماعية في أفريقيا. |
32. Los indicadores sociales de África muestran que el continente está muy lejos de alcanzar los objetivos establecidos en la Cumbre hace cinco años. | UN | 32- وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت. |
Este grupo también prestó apoyo técnico a la Comisión de la Unión Africana para elaborar un marco de política social para África. | UN | كما قدمت المجموعة دعما تقنيا إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لوضع إطار للسياسات الاجتماعية في أفريقيا. |