El Defensor del Principio de Igualdad depende ahora del Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | وأصبح المحامي المعني بمبدأ المساواة يعمل الآن ضمن إطار وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
Departamento de Políticas Sociales Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades | UN | إدارة السياسات الاجتماعية وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص |
A tal fin, el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades ha iniciado un estudio sobre la igualdad en las remuneraciones, que todavía está en curso. | UN | ومن أجل ذلك قامت وزارة الخدمة الاجتماعية وتكافؤ الفرص بدراسة عن المساواة في الأجور ما زالت مستمرة. |
El desarrollo social y la igualdad de oportunidades son necesarios para crear una sociedad más productiva, saludable y educada. | UN | كما أن التنمية الاجتماعية وتكافؤ الفرص ضروريان لخلق مجتمع أكثر إنتاجية وصحة وتعلما. |
La elaboración y aplicación de las políticas sobre cuestiones de género es tarea del Departamento para la Igualdad de Género, del Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades. | UN | ووضع وتطبيق السياسات المتعلقة بنوع الجنس من واجبات وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
Por ello, representantes del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades han solicitado asistencia a los representantes de la OIT. | UN | ولهذا السبب، طلب ممثلو وزارة الخدمة الاجتماعية وتكافؤ الفرص المساعدة من ممثلي منظمة العمل الدولية. |
Albania señaló que el ministerio principal en cuestiones relacionadas con la discapacidad era el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | وأشارت ألبانيا إلى أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص هي الوزارة التي تضطلع بدور الريادة في قضايا الإعاقة. |
Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades | UN | وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص |
En la misma sesión formuló una declaración el Comisario Europeo de Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المفوض الأوروبي للعمالة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
En la misma sesión formuló una declaración el Comisario Europeo de Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المفوض الأوروبي للعمالة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
Cargo o función actual Jefe de Gabinete del Ministro del Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades de la República de Albania | UN | المنصب الراهن/الوظيفة الراهنة: مدير مكتب وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بجمهورية ألبانيا |
2005-actualidad Ministerio del Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades de Albania | UN | من 2005 وحتى الآن- وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بجمهورية ألبانيا |
1997-2002 Ministerio del Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades de Albania Director del Departamento de Migración | UN | 1997-2002 مدير إدارة الهجرة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص بجمهورية ألبانيا |
El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades estaba tratando de fomentar la capacidad de las autoridades locales para establecer programas de acogida de víctimas de la violencia doméstica. | UN | وتسعى وزارة العمل، والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص إلى بناء قدرة السلطات المحلية من أجل وضع برامج لإيواء ضحايا العنف المنزلي. |
Fuente: Cuarta Encuesta Europea sobre las Condiciones de Trabajo (EWCS, según sus siglas en inglés), Comité Europeo 2005, Dirección General de Empleo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades. | UN | العمل المدفوع الأجر المصدر: المسح الأوروبي الرابع لظروف العمل، لعام 2005، اللجنة الأوروبية، المديرية العامة للعمالة والحالات الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
Esta Oficina está presidida por el Viceministro de Defensa y cuenta con la participación del Ministerio del Interior, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades y el Ministerio de Finanzas. | UN | ويرأس المكتبَ نائب وزير الدفاع، وتشارك في المكتب وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص ووزارة الشؤون المالية. |
Antes de la Tercera Conferencia de Examen, el Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades asumirá la plena responsabilidad de la vigilancia de la Estrategia Nacional y preparará el informe anual que abarcará las 12 regiones. | UN | وبحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، ستتولى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص المسؤولية التامة عن رصد الاستراتيجية الوطنية وإعداد التقرير المرحلي السنوي الذي يشمل المناطق الإثنتي عشرة كلها. |
Con el nuevo Gobierno, el Ministerio pasó a llamarse Ministerio de Trabajo, Familia, Asuntos Sociales e Igualdad de Oportunidades en 2013, puesto que se añadió el mandato de igualdad de oportunidades. | UN | ومع تولي الحكومة الجديدة مهامها، أعيد تسمية الوزارة لتصبح وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص في عام 2013، حيث أضيفت إليها ولاية تكافؤ الفرص. |
De hecho, uno de los logros fundamentales de Cuba en las tres últimas décadas ha sido garantizar la equidad social y la igualdad de oportunidades para todos los miembros de la sociedad. | UN | والواقع أن من اﻹنجازات اﻷساسية التي حققتها كوبا في العقود الثلاثة الماضية هي ضمان العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص لجميع أفراد المجتمع. |
El Estado lucha por garantizar la justicia social y la igualdad de oportunidades educativas y superar las condiciones socioeconómicas que impiden a los niños de algunas familias disfrutar del derecho a la educación. | UN | وتعمل الدولة على تحقيق العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص في التعليم ومراعاة الظروف الاجتماعية والاقتصادية التي تقف عائقاً أمام بعض الأسر في الاستفادة من حق أبنائهم في التعليم. |
En 2004 se estableció el Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades como resultado de la combinación de varios ministerios. | UN | وفي عام 2004، أنشئت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص عن طريق الجمع بين عدة وزارات. |
Las víctimas de la trata de personas llegan a los albergues con la ayuda de la policía, la autoridad de control de la inmigración, las organizaciones de gestión de los refugiados y el servicio consular, así como a través del servicio telefónico a cargo del Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades. | UN | وضحايا الاتجار بالأشخاص يجدون طريقهم إلى المأوى بمساعدة الشرطة، وهيئة مراقبة الهجرة، وكالات العناية باللاجئين، والخدمة القنصلية، وكذلك عن طريق الخدمات الهاتفية التابعة لوزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص. |
1. Consejo Nacional sobre la Igualdad de Género presidido por el Ministro de Trabajo, Asuntos Sociales a Igualdad de Oportunidades y miembros representantes de los ministerios competentes, y organizaciones sin fines de lucro del mundo académico. | UN | (1) المجلس الوطني المعني بالمساواة الجنسانية ويرأسه وزير العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص وأعضاء يمثلون الوزارات المعنية، والمنظمات التي لا تستهدف الربح في المجال الأكاديمي. |