"الاجتماعية وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • social y los derechos humanos
        
    • social y derechos humanos
        
    • sociales y los derechos humanos
        
    • sociales y de derechos humanos
        
    • sociales y humanos
        
    • sociales y derechos humanos
        
    • social y a los derechos humanos
        
    La protección social y los derechos humanos UN بـــاء - الحماية الاجتماعية وحقوق الإنسان
    Por una parte, los organismos de las Naciones Unidas ponen el acento en la justicia social y los derechos humanos. UN فمن ناحية، تشدد وكالات الأمم المتحدة على العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Por un lado, los organismos de las Naciones Unidas ponen el acento en la justicia social y los derechos humanos. UN فمن جهة تشدد وكالات الأمم المتحدة على العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    El proceso de transformación social tiene que incorporar los principios de justicia social y derechos humanos. UN وينبغي أن تتجسد عملية التحول الاجتماعي في مبدأي العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Presidente del Instituto Interamericano de Responsabilidad social y derechos humanos (IIRESODH) UN رئيس معهد البلدان الأمريكية للمسؤولية الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    En ese contexto, se señaló que, de prestarse más atención a las dimensiones sociales y los derechos humanos, también aumentaría la participación de los interesados, especialmente las comunidades costeras. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أن المزيد من التركيز على الأبعاد الاجتماعية وحقوق الإنسان سيعزز أيضا من مشاركة أصحاب المصلحة، ولا سيما في المجتمعات الساحلية.
    Período de sesiones sustantivo de 2003 Cuestiones sociales y de derechos humanos: Desarrollo social UN المسائل ذات الصلة بالحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان: التنمية الاجتماعية
    El principio rector de la Organización Internacional del Trabajo es la promoción de la justicia social y los derechos humanos y laborales reconocidos internacionalmente. UN والمبدأ التوجيهي لمنظمة العمل الدولي هو تعزيز العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان والعمال المعترف بها دوليا.
    En el centro de los objetivos de desarrollo del Milenio se encuentran la justicia social y los derechos humanos. UN وتشكل العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان صلب الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es preciso lograr que se reconozca cada vez más que el desarrollo social y los derechos humanos son temas complementarios e interdependientes. UN ذلك أنه لا بد من التسليم بصورة مطردة بتكامل مسألتي التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان وترابطهما.
    Mientras no se haya alcanzado esa meta no lograremos la justicia social y los derechos humanos para todos. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    :: para los que se benefician del comercio con los países empobrecidos, establecer una legislación que se base en los principios de la justicia social y los derechos humanos. UN :: أن تقوم، إذا كانت تستفيد من الاتجار مع دول فقيرة، بوضع تشريعات مبنية على مبادئ العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Los derechos humanos, el desarrollo social y los derechos humanos de la mujer UN رابعا - حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان للمرأة
    No existe en la actualidad ningún instrumento vinculante que integre específicamente las normas relativas al desarrollo social y los derechos humanos. UN 71 - لا يوجد حاليا صك مُلزم يدمج معايير التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان بصورة محددة.
    Por lo tanto, si bien las Naciones Unidas establecieron, como metas del Milenio, la promoción de la prosperidad económica, el desarrollo social y los derechos humanos, la Organización no puede pasar por alto el importante papel que le corresponde en la seguridad y la paz internacionales. UN وبالتالي، عندما تعلن الأمم المتحدة تعزيز الازدهار الاقتصادي وتحقيق التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان أهدافاً للألفية، لا ينبغي أن تتجاهل الدور الهام المنوط بها في تحقيق الأمن والسلام الدوليين.
    En un período de incertidumbre económica cada vez mayor es necesario redoblar los esfuerzos relacionados con el desarrollo social y los derechos humanos a fin de promover el crecimiento de los pobres. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود في مجال التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان في فترة تزايد عدم اليقين الاقتصادي لدعم النمو لصالح الفقراء.
    En cambio, señaló Sarah Cook, la liberalización había dado un peso importante a instituciones a las que posiblemente no se exigirían cuentas en materia de justicia social y derechos humanos. UN ورغم ذلك، أكدت سارة كوك أن تحرير المؤسسات يمنحها قوة كبيرة قد تعفيها من المساءلة عن العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Desarrollo social y derechos humanos UN التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان
    Creo sinceramente que encontraremos un lenguaje común en lo que respecta a la cuestión de cómo fortalecer nuestra Organización y mantener su misión de paz, prosperidad, justicia económica y social, y derechos humanos. UN وأعتقد اعتقادا راسخا أننا سنجد لغة مشتركة بالنسبة لطريقة تقوية منظمتنا والحفاظ على مهمتها في حفظ السلام وتحقيق الرخاء الاقتصادي والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان.
    Juntos, debemos apoyar los derechos económicos, los derechos sociales y los derechos humanos de todos los pueblos del mundo. UN وبجب علينا جميعا العمل معا لدعم الحقوق الاقتصادية والحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان لجميع شعوب العالم.
    Cuestiones sociales y de derechos humanos: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN المسائل الاجتماعية وحقوق الإنسان: مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Asayesefid también ayudó a promover los derechos sociales y humanos de los ciegos y las personas con discapacidad visual mediante la realización de las siguientes actividades: UN وساهمت المنظمة أيضاً في تعزيز الحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان للعميان والمعاقين بصرياً من خلال ما يلي:
    Proceso presupuestario, políticas sociales y derechos humanos UN عملية الميزنة والسياسات الاجتماعية وحقوق الإنسان
    Eleanor Roosevelt, cuya dedicación a la justicia social y a los derechos humanos sigue siendo un ejemplo para todos los estadounidenses, se alegraría de los avances registrados por los derechos humanos, pero también se ocuparía de recordarnos la gran labor que aún está por hacer. UN إن إليانور روزفلت، التي يظل إيمانها بالعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان قدوة لكل الأمريكيين، كانت ستحتفل اليوم بالمكاسب التي تحققت لصالح حقوق الإنسان لو كانت لا تزال بيننا، ولكنها كانت ستذكرنا أيضا بما تبقى أمامنا من عمل كثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus