También se reorganizaban las estructuras e instituciones responsables de la coordinación del sistema de inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وقضى هذا المشروع أيضاً على إعادة تنظيم الهياكل والمؤسسات المسؤولة عن تنسيق نظام الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Seminario Tejiendo Redes Sociales para la Inclusión social de las personas con Discapacidad. | UN | حلقة دراسية حول إنشاء شبكات اجتماعية للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
De hecho, gracias a su mandato de desarrollo inclusivo, la Convención tiene la intención de impulsar la integración social de las personas con discapacidad en la sociedad dominante. | UN | فهي بما لها من ولاية إنمائية شاملة تبدأ عملية الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في صلب المجتمع. |
Una preocupación fundamental debe ser el nivel de vida adecuado y la integración social de las personas con discapacidad. | UN | وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية. |
Gambia no tiene un sistema bien desarrollado de asistencia Social para las Personas con discapacidad y, por consiguiente, en la mayoría de los casos, estas dependen de la ayuda familiar. | UN | كما لا يوجد في غامبيا نظام جيد التطور لدعم الرفاه الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، ولذلك يعتمدون في معظم الحالات على الدعم المقدم من داخل الأسرة. |
Con respecto a la integración social de las personas con necesidades especiales, solicitó más información sobre las medidas adoptadas en esta esfera. | UN | أما فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، فطلبت المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال. |
En 2008 el Parlamento de Georgia aprobó la Concepción de integración social de las personas con discapacidad. | UN | وفي عام 2008، أقر البرلمان مفهوم الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cobertura de la seguridad social de las personas con discapacidad de al menos 16 años de edad | UN | تغطية الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يبلغون 16 عاماً من العمر فما فوقها |
El ACNUDH también trabajó con el Gobierno de la República de Moldova en la formulación de un proyecto de ley sobre la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Departamento de Inclusión social de las personas con Discapacidad será el centro de coordinación de la aplicación de la Convención. | UN | وستكون إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات هي مركز الاتصال المعين لتنفيذ الاتفاقية. |
El objetivo general del proyecto es promover la inclusión social de las personas con discapacidad y su integración en el mercado laboral. | UN | وتمثل الهدف العام للمشروع في تعزيز الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في سوق العمل. |
A su vez, la participación económica facilita la integración social de las personas con discapacidad. | UN | وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La experiencia de Suecia ha demostrado que la voluntad política y las estrategias concretas son importantes para la inclusión social de las personas con discapacidad. | UN | وقد أظهرت التجربة السويدية أن الإرادة السياسية والاستراتيجيات الملموسة أمور هامة للإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Esta información se utilizará como referencia para elaborar planes que fomenten la inclusión social de las personas con discapacidad en general. | UN | وستُستخدم هذه المعلومات كأساس في وضع الخطط الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بشكل عام. |
La Jamahiriya Árabe Libia exhorta a todos los Estados a que tomen la convención como base a la hora de adoptar políticas para la inclusión social de las personas con necesidades especiales. | UN | ويحث بلدها جميع الدول على اعتبار الاتفاقية أساسا لاعتماد سياسات تستهدف الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
76. El 1º de enero de 2009 se estableció el Departamento de integración social de las personas con discapacidad. | UN | 76- وفي 1كانون الثاني/يناير 2009 أنشئت إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
China observó con aprecio que la República de Moldova había otorgado el carácter de prioridad nacional a la aplicación de su Estrategia de inclusión social de las personas con discapacidad 2011-2013. | UN | ولاحظت الصين بتقدير أن مولدوفا جعلت من بين أولوياتها الوطنية تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة ما بين عامي 2011 و2013. |
52. La Ley de integración social de las personas con discapacidad es la principal ley sobre los derechos de esas personas. | UN | 52- القانون الرئيسي المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ليتوانيا هو قانون الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Esta asistencia se presta con cargo a los recursos del Fondo de Protección Social para las Personas con Discapacidad. | UN | وتقدم لهم هذه المساعدة على نفقة صندوق الضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Capacitación sobre Políticas de Rehabilitación y Estrategias de Inclusión social para personas con Discapacidad: Una Visión Integral. | UN | تدريب في مجال سياسات إعادة التأهيل واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة: رؤية شاملة؛ |
La República de Corea informó sobre los programas destinados a prestar apoyo y seguridad social a las personas con discapacidad con dificultades económicas. | UN | وأبلغت جمهورية كوريا عن البرامج الرامية إلى توفير الدعم والضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من الضائقة الاقتصادية. |
Ley de Integración social de personas con Discapacidad del Estado de Sinaloa | UN | قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية سينالوا |
501. En el ámbito social, las actividades de rehabilitación se llevan a cabo principalmente en instalaciones de actividades voluntarias y sociales para personas con deficiencias funcionales. | UN | 501- وفي المجال الاجتماعي، تُنفذ الأنشطة الاجتماعية لإعادة التأهيل بصفة أساسية في شكل نشاط طوعي وفي مرافق النشاط الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الوظيفية. |