| Promover la integración social y la protección social | UN | تعزيز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية |
| Promover la integración social y la protección social | UN | تعزيز الاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية |
| Las políticas del Ministerio de Desarrollo Social se basan en los principios de la inversión social y la protección social. | UN | وتقوم سياسات وزارة التنمية الاجتماعية على مبادئ الاستثمار الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| Programas de equidad social y protección social | UN | برامج التكافؤ الاجتماعي والحماية الاجتماعية |
| 39. Un aspecto importante de la labor de la OIT relativa a la pobreza es el desarrollo de sistemas de seguridad social y protección social. | UN | ٩٣ - وثمة عنصر هام من أعمال منظمة العمل الدولية بشأن الفقر، هو تطوير أنظمة الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| Se han incrementado las desigualdades en los ingresos, tanto entre los distintos países como dentro de cada uno de ellos, cosa que inhibe la integración social y la protección social para los grupos desfavorecidos. | UN | وقد أخذت تتسع ضروب التفاوت في الدخل، سواء بين البلدان أو في داخلها، مما يحول دون التكامل الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
| Las reivindicaciones de esos grupos se basan en el entendimiento de que el éxito de la política social gira en torno a un equilibrio adecuado entre la habilitación, la inclusión social y la protección social. | UN | وتستند مطالبات هذه الفئات إلى مفهوم مؤداه أن نجاح السياسة الاجتماعية مرهون بتحقيق التوازن اللازم بين التمكين والاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| Las reivindicaciones de esos grupos se basan en el entendimiento de que el éxito de la política social gira en torno a un equilibrio adecuado entre la habilitación, la inclusión social y la protección social. | UN | وتستند مطالبات هذه الفئات إلى مفهوم مؤداه أن نجاح السياسة الاجتماعية مرهون بتحقيق التوازن اللازم بين التمكين والاندماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| El principio de igualdad y prohibición de la discriminación por motivo de nacionalidad también es válido para el derecho a la seguridad social, incluidos el seguro social y la protección social. | UN | كما أن مبدأ المساواة ومنع التمييز على أساس الجنسية يطبق فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| La Ley contra la discriminación se aplica a múltiples aspectos de la vida pública, como el empleo, el sector de bienes y servicios, todas las actividades económicas, sociales, culturales y políticas, la seguridad social y la protección social. | UN | وينطبق قانون مكافحة التمييز على مجالات عدة من الحياة العامة: العمالة، وقطاع السلع والخدمات، ومختلف الأنشطة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو السياسية، والضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| El principio de igualdad y prohibición de la discriminación por motivo de nacionalidad también es válido para el derecho a la seguridad social, incluidos el seguro social y la protección social. | UN | ومبدأ المساواة ومنع التمييز على أساس الجنسية يطبق أيضاً فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي، بما في ذلك التأمين الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| La Ley contra la discriminación se aplica a numerosos aspectos de la vida pública, como el empleo, el sector de los bienes y de los servicios, todas las actividades económicas, sociales, culturales y políticas, la seguridad social y la protección social. | UN | وينطبق قانون مكافحة التمييز على مجالات عدة من الحياة العامة: العمل، وقطاع السلع والخدمات، وأي نشاط اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي أو سياسي، والضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| La resolución apoya el llamamiento de la Declaración para que se promueva la aplicación de un enfoque integrado al programa de trabajo decente, sobre la base de cuatro objetivos estratégicos inseparables, interrelacionados y que se refuerzan mutuamente: la creación de empleo, los principios y derechos fundamentales en el trabajo, el diálogo social y la protección social. | UN | ويدعم القرار دعوة الإعلان إلى نهج متكامل لبرنامج العمل من أجل عمل كريم، على أساس الأهداف الاستراتيجية الأربعة التي لا تتجزأ والمترابطة ويدعم بعضها بعضا: إيجاد فرص العمل؛ مراعاة تطبيق المبادئ والحقوق الأساسية في العمل؛ الحوار الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| En el ámbito de la migración, un marco jurídico garantiza que los extranjeros gocen del mismo derecho a recibir seguridad social y protección social que los nacionales griegos. | UN | وفي مجال الهجرة، يكفل إطار قانوني تمتعَ الأجانب بنفس الحقوق المخولة للرعايا اليونانيين في مجالي الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| Sin embargo, muy pocos documentos de ERP parecen incluir un análisis de los mercados de trabajo, cuestiones de empleo o políticas de seguridad social y protección social. | UN | ومع ذلك، يبدو أن قلة من ورقات استراتيجية الحد من الفقر تشمل تحليلا لأسواق العمل أو قضايا العمالة أو سياسات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| La experiencia de la División indica que se necesita establecer un vínculo más explícito entre los temas de cohesión social y protección social. | UN | وتفيد الخبرة التي اكتسبتها شعبة التنمية الاجتماعية أنه ينبغي إقامة صلات أكثر وضوحا بين موضوعي التماسك الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| Seguridad social y protección social | UN | واو - الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية |
| El Tribunal Europeo de Derechos Humanos también ha considerado en una serie de casos la aplicación de la prohibición de discriminación en los planes de seguridad social y protección social. | UN | 49 - ونظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا في مسألة تطبيق حظر التمييز على مخططات الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية أثناء نظرها في عدد من القضايا. |
| Una consecuencia de ello es la disminución de la población en edad activa, que obliga a contar con niveles más altos de seguridad social y protección social. | UN | وأحد النتائج المترتبة على ذلك هو تدهور أعداد من هم في سن العمل من السكان، مما يتطلب مستويات أعلى من الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية. |
| G. Seguridad y protección sociales | UN | زاي - الضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية |
| i) Los Estados deben determinar y eliminar los obstáculos específicos que impiden la integración y la protección sociales de grupos particularmente vulnerables. | UN | ' 1` يجب أن تحدد الدول وتذلل العقبات المحددة التي تعترض الإدماج الاجتماعي والحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة بشكل خاص. |