Se convino en que la reunión tripartita siguiente se celebraría en Estrasburgo, bajo la presidencia del Consejo de Europa. | UN | واتفق على عقد الاجتماع الثلاثي القادم في سترازبرغ، برئاسة مجلس أوروبا. |
La Dependencia organizará la reunión tripartita de 1999. | UN | وستنظم الوحدة عقد الاجتماع الثلاثي لعام ١٩٩٩. |
El equipo se reunió por separado con las delegaciones de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel que participaron en la reunión tripartita. | UN | كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي. |
En la reunión trilateral se decidió prorrogar el proyecto en curso hasta el año 2001. | UN | وتقرر في الاجتماع الثلاثي تمديد المشروع الجاري حتى عام 2001. |
G. Aplicación de los resultados de la reunión tripartita celebrada en Nueva York | UN | زاي - تنفيذ نتائج الاجتماع الثلاثي في نيويورك |
Se invitó al Departamento a participar en la reunión tripartita de alto nivel que se celebró en Estrasburgo el 8 de febrero de 2002. | UN | ودُعيت الإدارة إلى الاجتماع الثلاثي رفيع المستوى المعقود في ستراسبورغ في 8 شباط/ فبراير 2002، وشاركت فيه. |
También me gustaría destacar la reunión tripartita de Alto Nivel celebrada en Viena en febrero de este año entre los representantes de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. | UN | وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
* la reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; | UN | :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة. |
* la reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; | UN | :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. | UN | يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة. |
la reunión tripartita, que se celebró en la posición de la FPNUL en el cruce fronterizo de Ras Naqurah, fue la primera de ese tipo en más de un decenio. | UN | وكان هذا الاجتماع الثلاثي المعقود في موقع القوة المؤقتة بمعبر رأس الناقورة الحدودي، الاجتماع الأول من نوعه منذ ما يزيد على عشر سنوات. |
Un ejemplo importante es la oportunidad de estudiar los exámenes propuestos en su programa de trabajo con la Junta de Auditores y la OSSI en la reunión tripartita que se celebró en diciembre de 2006. | UN | وخير مثال على ذلك فرصة مناقشة عمليات الاستعراض المقترحة في برنامج عمل الوحدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الثلاثي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
la reunión tripartita anual fue auspiciada por la Dependencia Común de Inspección y celebrada el 14 de diciembre de 2007 mediante videoconferencia. | UN | واستضافت وحدة التفتيش المشتركة الاجتماع الثلاثي السنوي المعقود في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 عبر التداول بالفيديو. |
la reunión tripartita de alto nivel entre las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) brinda una oportunidad de mantener debates más especializados sobre cuestiones de interés común. | UN | وكان الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمثابة فرصة لزيادة تكثيف المناقشات بشأن قضايا الاهتمام المشترك. |
A ese respecto, la medida positiva más reciente ha sido la reunión trilateral entre el Afganistán, el Pakistán y Turquía. | UN | وكانت آخر خطوة إيجابية اتخذت في هذا الصدد هي الاجتماع الثلاثي الذي ضم أفغانستان وباكستان وتركيا. |
Se refirió a los constructivos debates que se habían celebrado al respecto con los representantes del país anfitrión y las autoridades municipales, y sugirió que las preocupaciones de la Misión se trataran en la reunión trilateral propuesta. | UN | وأشار إلى المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع التي أجريت مع ممثلي البلد المضيف وسلطات المدينة، واقترح معالجة شواغل البعثة في الاجتماع الثلاثي المذكور. |
Celebramos también la reciente visita fructífera del Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán al Pakistán, así como la reunión trilateral de los dirigentes del Afganistán, el Pakistán y Turquía. | UN | ونرحب أيضا بالزيارة المثمرة التي قام بها في الآونة الأخيرة وزير خارجية أفغانستان إلى باكستان، فضلا عن الاجتماع الثلاثي للقادة من أفغانستان وباكستان وتركيا. |
La segunda reunión tripartita de los órganos de supervisión se celebrará en Nueva York el 3 de noviembre. | UN | ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثلاثي الثاني لهيئات المراقبة في نيويورك في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por último, todas las partes convinieron en que la próxima reunión del Comité Tripartito se celebraría en septiembre, en la periferia de la Asamblea General, en Nueva York. | UN | 7 - وفي ختام الاجتماع وافق جميع الأطراف على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي القادم في أيلول/سبتمبر على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك. |
Sigo confiando plenamente en que el mecanismo de reuniones tripartitas organizado por el Comandante de la Fuerza de la FPNUL pueda utilizarse para esclarecer satisfactoriamente esos incidentes. | UN | وأنا لا أزال على ثقة تامة بأن آلية الاجتماع الثلاثي الذي يدعو قائد قوة البعثة إلى عقده يمكن أن تُستخدَم لمعالجة مثل هذه الحوادث بشكل مرضٍ. |
Al término de la reunión, el Gobierno, la Unión Africana y las Naciones Unidas tomaron nota de los avances realizados en la solución de las principales cuestiones de apoyo pendientes planteadas en la primera reunión tripartita, celebrada el 7 de octubre de 2008. | UN | 8 - وفي ختام الاجتماع، أخذت الحكومة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة علما بالتقدم المحرز نحو حل القضايا الرئيسية المتعلقة بالدعم التي كان طُلبَ خلال الاجتماع الثلاثي الأول المعقود في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008 اتخاذُ إجراء بشأنها. |
A esa primera reunión trilateral seguirían otras reuniones trilaterales entre el Representante Especial Conjunto y los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. | UN | وقد تلت هذا الاجتماع الثلاثي الأول اجتماعات ثلاثية أخرى بين الممثل الخاص المشترك وممثلي هذين البلدين. |