"الاجتماع الثلاثي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reunión tripartita
        
    • la reunión trilateral
        
    • segunda reunión tripartita
        
    • RUTA
        
    • reunión tripartita de
        
    • del Comité Tripartito
        
    • de reuniones tripartitas
        
    • primera reunión tripartita
        
    • primera reunión trilateral
        
    • reunión tripartita celebrada
        
    Se convino en que la reunión tripartita siguiente se celebraría en Estrasburgo, bajo la presidencia del Consejo de Europa. UN واتفق على عقد الاجتماع الثلاثي القادم في سترازبرغ، برئاسة مجلس أوروبا.
    La Dependencia organizará la reunión tripartita de 1999. UN وستنظم الوحدة عقد الاجتماع الثلاثي لعام ١٩٩٩.
    El equipo se reunió por separado con las delegaciones de las Fuerzas Armadas Libanesas y las Fuerzas de Defensa de Israel que participaron en la reunión tripartita. UN كما التقى الفريق بشكل منفصل وفدا عن كلٍ من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي إلى الاجتماع الثلاثي.
    En la reunión trilateral se decidió prorrogar el proyecto en curso hasta el año 2001. UN وتقرر في الاجتماع الثلاثي تمديد المشروع الجاري حتى عام 2001.
    G. Aplicación de los resultados de la reunión tripartita celebrada en Nueva York UN زاي - تنفيذ نتائج الاجتماع الثلاثي في نيويورك
    Se invitó al Departamento a participar en la reunión tripartita de alto nivel que se celebró en Estrasburgo el 8 de febrero de 2002. UN ودُعيت الإدارة إلى الاجتماع الثلاثي رفيع المستوى المعقود في ستراسبورغ في 8 شباط/ فبراير 2002، وشاركت فيه.
    También me gustaría destacar la reunión tripartita de Alto Nivel celebrada en Viena en febrero de este año entre los representantes de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la OSCE. UN وأود أيضا أن أبرز الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى الذي عقد في فيينا في شباط/فبراير هذا العام بين ممثلي الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    * la reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; UN :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. UN يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة.
    * la reunión tripartita de coordinación de la supervisión entre la Junta de Auditores, la DCI y la OSSI; UN :: الاجتماع الثلاثي لتنسيق الرقابة بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Coordinación externa mediante la reunión tripartita anual de la OSSI, la Junta de Auditores y la DCI. UN يتم التنسيق الخارجي من خلال الاجتماع الثلاثي السنوي بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات التابع للأمم المتحدة، ووحدة التفتيش المشتركة.
    la reunión tripartita, que se celebró en la posición de la FPNUL en el cruce fronterizo de Ras Naqurah, fue la primera de ese tipo en más de un decenio. UN وكان هذا الاجتماع الثلاثي المعقود في موقع القوة المؤقتة بمعبر رأس الناقورة الحدودي، الاجتماع الأول من نوعه منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    Un ejemplo importante es la oportunidad de estudiar los exámenes propuestos en su programa de trabajo con la Junta de Auditores y la OSSI en la reunión tripartita que se celebró en diciembre de 2006. UN وخير مثال على ذلك فرصة مناقشة عمليات الاستعراض المقترحة في برنامج عمل الوحدة مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاجتماع الثلاثي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    la reunión tripartita anual fue auspiciada por la Dependencia Común de Inspección y celebrada el 14 de diciembre de 2007 mediante videoconferencia. UN واستضافت وحدة التفتيش المشتركة الاجتماع الثلاثي السنوي المعقود في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 عبر التداول بالفيديو.
    la reunión tripartita de alto nivel entre las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) brinda una oportunidad de mantener debates más especializados sobre cuestiones de interés común. UN وكان الاجتماع الثلاثي الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بمثابة فرصة لزيادة تكثيف المناقشات بشأن قضايا الاهتمام المشترك.
    A ese respecto, la medida positiva más reciente ha sido la reunión trilateral entre el Afganistán, el Pakistán y Turquía. UN وكانت آخر خطوة إيجابية اتخذت في هذا الصدد هي الاجتماع الثلاثي الذي ضم أفغانستان وباكستان وتركيا.
    Se refirió a los constructivos debates que se habían celebrado al respecto con los representantes del país anfitrión y las autoridades municipales, y sugirió que las preocupaciones de la Misión se trataran en la reunión trilateral propuesta. UN وأشار إلى المناقشات البناءة بشأن هذا الموضوع التي أجريت مع ممثلي البلد المضيف وسلطات المدينة، واقترح معالجة شواغل البعثة في الاجتماع الثلاثي المذكور.
    Celebramos también la reciente visita fructífera del Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán al Pakistán, así como la reunión trilateral de los dirigentes del Afganistán, el Pakistán y Turquía. UN ونرحب أيضا بالزيارة المثمرة التي قام بها في الآونة الأخيرة وزير خارجية أفغانستان إلى باكستان، فضلا عن الاجتماع الثلاثي للقادة من أفغانستان وباكستان وتركيا.
    La segunda reunión tripartita de los órganos de supervisión se celebrará en Nueva York el 3 de noviembre. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الثلاثي الثاني لهيئات المراقبة في نيويورك في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Por último, todas las partes convinieron en que la próxima reunión del Comité Tripartito se celebraría en septiembre, en la periferia de la Asamblea General, en Nueva York. UN 7 - وفي ختام الاجتماع وافق جميع الأطراف على أن يُعقد الاجتماع الثلاثي القادم في أيلول/سبتمبر على هامش الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك.
    Sigo confiando plenamente en que el mecanismo de reuniones tripartitas organizado por el Comandante de la Fuerza de la FPNUL pueda utilizarse para esclarecer satisfactoriamente esos incidentes. UN وأنا لا أزال على ثقة تامة بأن آلية الاجتماع الثلاثي الذي يدعو قائد قوة البعثة إلى عقده يمكن أن تُستخدَم لمعالجة مثل هذه الحوادث بشكل مرضٍ.
    Al término de la reunión, el Gobierno, la Unión Africana y las Naciones Unidas tomaron nota de los avances realizados en la solución de las principales cuestiones de apoyo pendientes planteadas en la primera reunión tripartita, celebrada el 7 de octubre de 2008. UN 8 - وفي ختام الاجتماع، أخذت الحكومة والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة علما بالتقدم المحرز نحو حل القضايا الرئيسية المتعلقة بالدعم التي كان طُلبَ خلال الاجتماع الثلاثي الأول المعقود في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008 اتخاذُ إجراء بشأنها.
    A esa primera reunión trilateral seguirían otras reuniones trilaterales entre el Representante Especial Conjunto y los representantes de la Federación de Rusia y los Estados Unidos. UN وقد تلت هذا الاجتماع الثلاثي الأول اجتماعات ثلاثية أخرى بين الممثل الخاص المشترك وممثلي هذين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus