"الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuarta Reunión Bienal de
        
    Tenemos grandes deseos de participar en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en 2010. UN ونتطلع إلى الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل عامين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في عام 2010.
    la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas será una ocasión clave en 2010 en relación con la lucha contra el comercio ilícito de tales armas. UN وسيشكِّل الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة مناسبة هامة في عام 2010 فيما يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    La India contribuirá de manera constructiva a las reuniones de seguimiento previstas como parte de la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وستساهم الهند بطريقة بناءة في اجتماعات المتابعة المتوخاه بصفتها جزءا من الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    En este sentido, la cuarta Reunión Bienal de los Estados, que se celebrará el próximo año, constituirá una buena oportunidad para los intercambios, en particular con la sociedad civil, que desempeña un importante papel. UN وفي هذا السياق، سيكون الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين والمقرر عقده في العام المقبل فرصة طيبة لتبادل الآراء، وبخاصة مع المجتمع المدني الذي يضطلع بدور مهم.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que trabajen de manera constructiva para que la cuarta Reunión Bienal de los Estados que se celebrará en 2010 sea un éxito. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على العمل بطريقة بناءة من أجل نجاح الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين الذي سيعقد في عام 2010.
    En esas reuniones, los Estados de las regiones respectivas celebraron debates a fondo sobre el fortalecimiento de la aplicación regional del Programa de Acción y aportaron contribuciones para la preparación de la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وفي هذه الاجتماعات، أجرت دول هذه المناطق نقاشات معمّقة بشأن تعزيز التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل، وقدّمت مساهمة في التحضير لعقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.
    Hay cuestiones sustantivas y de procedimiento que podrían abordarse durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN 17 - هناك مسائل إجرائية ومسائل موضوعية يمكن بحثها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين.
    En los debates sobre esta serie de cuestiones que se celebren en la cuarta Reunión Bienal de los Estados, los Estados podrían hacer hincapié en la importancia de la cooperación internacional para la ejecución práctica del Programa de Acción. UN ولدى مناقشة هذه المجموعة من المسائل في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كلّ سنتين، يمكن للدول أن تبرز أهمية التعاون الدولي بالنسبة للتنفيذ العملي.
    La única tarea que se llevaría a cabo al respecto en la cuarta Reunión Bienal de los Estados sería la concertación de un acuerdo inicial para poner en marcha ese tipo de diagnóstico. UN والعمل الوحيد الذي يمكن القيام به في هذا الصدد في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين سيتمثل في تحقيق اتفاق أولي على إجراء مثل هذا التشخيص.
    En consecuencia, en el curso de las deliberaciones que se celebren en la cuarta Reunión Bienal de los Estados será fundamental precisar, entre otras, las siguientes medidas necesarias. UN وبالتالي، سيكون من المهم بدرجة بالغة، أثناء مسار مناقشات الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين، أن يتم، في جملة أمور، تحديد الخطوات التالية الضرورية بدقة.
    En particular, el documento se centra en las medidas cuya adopción podría considerarse en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción. UN وتركز الورقة، بصفة خاصة، على التدابير التي يمكن النظر فيها خلال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين لاستعراض تنفيذ برنامج العمل.
    Elementos preparados por el grupo de trabajo sobre armas de fuego y municiones para la posición del MERCOSUR y Estados asociados en la cuarta Reunión Bienal de los Estados UN العناصر التي أعدها فريق العمل المعني بالأسلحة النارية والذخائر بشأن موقف السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    III. Posturas y solicitudes de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes respecto de los asuntos prioritarios incluidos en el programa de la cuarta Reunión Bienal de los Estados UN ثالثا - مواقف ومطالب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية تجاه الموضوعات ذات الأولوية المطروحة على جدول أعمال الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين
    Se prevé en el proyecto la finalización de un conjunto de normas antes de la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción, prevista para junio de 2010. UN ويتوخى المشروع قيام الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، والمقرر عقده في حزيران/يونيه 2010، بإكمال مجموعة من المعايير.
    9. Alienta también a los Estados, a que, como y cuando proceda, formulen posiciones comunes sobre cuestiones pertinentes a la ejecución del Programa de Acción y a que presenten dichas posiciones comunes en la cuarta Reunión Bienal de los Estados; UN 9 - تشجع الدول، عند الاقتضاء وحسب الحالة، على اتخاذ مواقف مشتركة بشأن المسائل التي تهم تنفيذ برنامج العمل، وعرض تلك المواقف المشتركة على الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين؛
    11. Alienta a los Estados a que presenten también, con suficiente antelación a la cuarta Reunión Bienal de los Estados, sus informes nacionales relativos a la aplicación del Instrumento internacional de localización; UN 11 - تشجع الدول على أن تقدم أيضا قبل وقت كاف من عقد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين تقاريرها الوطنية عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب؛
    la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos en junio de 2010 será una oportunidad clave para potenciar nuestra voluntad colectiva de cumplir con los amplios propósitos del Programa. UN إن الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2010، سيكون فرصة هامة لتعزيز إرادتنا الجماعية في بلوغ الأهداف العريضة للبرنامج.
    La India contribuirá constructivamente a la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas, que se celebrará a más tardar en 2012. UN وستسهم الهند بصورة بناءة في الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة وفي المؤتمر الاستعراضي لبرنامج العمل، الذي سيعقد في موعد لا يتجاوز عام 2012.
    En ellas, mi delegación buscará plasmar el interés de la Presidencia de la cuarta Reunión Bienal de los Estados por adoptar un enfoque integral de instrumentación del Programa de Acción durante la reunión, que incluya elementos técnicos del combate al tráfico ilícito de armas y la adopción de medidas concretas para atender aspectos humanitarios y de prevención. UN وخلال تلك المفاوضات، سيعرب وفد بلدي بوضوح عن اهتمام رئيس الاجتماع بأن يعتمد الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين تنفيذا شاملا لبرنامج العمل خلال الاجتماع، بما في ذلك الجوانب التقنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة واتخاذ تدابير ملموسة تركز على الشواغل الإنسانية والمنع.
    La publicación Searching for Aid Effectiveness in Small Arms Assistance se presentó durante la cuarta Reunión Bienal de los Estados. UN وانطلق منشور باسم " البحث عن فعالية المعونة في المساعدة المقدمة للأسلحة الصغيرة " على هامش الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus