la próxima reunión del Comité Directivo se celebrará en enero de 1995. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٥. |
Esta cuestión se examinará en la próxima reunión del Comité de Comercio y Medio Ambiente, cuya celebración está prevista para 1998. | UN | وسوف تناقش هذه القضية في الاجتماع المقبل للجنة التجارة والبيئة. |
Se refirió también a la próxima reunión del Comité Mixto sobre Educación en que se examinaría y analizaría en detalle la colaboración. | UN | وأشارت أيضا إلى الاجتماع المقبل للجنة المشتركة المعنية بالتعليم، الذي سيتم فيه استعراض التعاون ونقاشه بشكل مفصﱠل. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | ١ - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
Se esperaba que en la siguiente reunión del Comité de la Caja de Previsión se adoptase una decisión definitiva al respecto. | UN | وكان من المتوقع اتخاذ القرار النهائي في الاجتماع المقبل للجنة صندوق الادخار. |
Acordaron tratar el tema más detenidamente en la próxima reunión de la Comisión. | UN | واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة. |
Asimismo se pidió a la Campaña que en la próxima reunión del Comité presentara un informe sobre la marcha de sus trabajos. | UN | ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
En la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. | UN | وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة. |
Asimismo se pidió a la Campaña que en la próxima reunión del Comité presentara un informe sobre la marcha de sus trabajos. | UN | ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة. |
En la próxima reunión del Comité se facilitarán detalles sobre el seminario propuesto. | UN | وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة. |
Ayer varias delegaciones tuvieron la oportunidad de expresar sus opiniones sobre la organización de la próxima reunión del Comité Preparatorio. | UN | وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية. |
Esa labor no puede esperar hasta la próxima reunión del Comité Preparatorio en 2012. | UN | ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012. |
Se acordó que en la próxima reunión del Comité se llevaría a cabo un breve debate sobre cómo concienciar a los países respecto de la cuestión a fin de seguir avanzando en esta labor. | UN | واتُّفق على إجراء مناقشة قصيرة خلال الاجتماع المقبل للجنة بشأن كيفية توعية البلدان بالموضوع بغية المضي قدما بهذا العمل. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
1. El Secretario General, al recibir una solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, lo notificará a los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica e incluirá su examen en el orden del día de la siguiente sesión de la Comisión. | UN | 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة. |
Se decidió incluir el tema en el programa de la siguiente reunión del Comité que está prevista para fines de 2010. | UN | وتقرر إدراج البند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة المقرر عقده في نهاية عام 2010. |
Por último, la delegación burundiana comunicó que su país estaba dispuesto a acoger la siguiente reunión del Comité. | UN | وأعلن وفد بوروندي في ختام كلمته أن بلده على استعداد لبدء الاجتماع المقبل للجنة. |
En la próxima reunión de la Comisión de Prevención del Delito tal vez la Subdivisión pueda demostrar su capacidad de gestión y organización. | UN | ولعل الفرع يتمكن في الاجتماع المقبل للجنة منع الجريمة من أن يبين ما لديه من إمكانيات في مجال اﻹدارة والتنظيم. |
la próxima reunión de la Comisión se celebrará en Nueva York o en Ginebra en 1994. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة عام ١٩٩٤ في نيويورك أو جنيف. |
Ambas partes convinieron en mantener el contacto por vía diplomática a fin de determinar el lugar y la fecha de la siguiente reunión de la Comisión, que estaría precedida, como era habitual, por una reunión de su Subcomité Científico. | UN | واتفق الطرفان على ترك باب الاتصالات مفتوحا من خلال القنوات الدبلوماسية لتحديد تاريخ ومكان الاجتماع المقبل للجنة الذي سيسبقه كالعادة اجتماع للجنة العلمية الفرعية. |
Para aclarar la relación entre las armas pequeñas y los niños afectados por la guerra, el Canadá ha encargado la preparación de un estudio sobre el tema que espera presentar en la próxima sesión del Comité. | UN | ولتوضيح العلاقة بين الأسلحة الصغيرة والأطفال المتأثرين بالحروب، تعهدت كندا بإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع تأمل في تقديمها خلال الاجتماع المقبل للجنة. |
As noted above, Mr. Malok pledged to raise the issue of coordination at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. | UN | وكما سبقت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تعهد السيد مالوك بإثارة مسألة التنسيق في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية. |