"الاجتماع المقبل للفريق العامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la próxima reunión del Grupo de Trabajo
        
    • la siguiente reunión del Grupo de Trabajo
        
    • próximo Grupo de Trabajo
        
    • próxima reunión del Grupo de Trabajo de
        
    • la próxima sesión del Grupo de Trabajo
        
    Las delegaciones convinieron en que las fechas y el lugar de celebración de la próxima reunión del Grupo de Trabajo se acordarían por conductos diplomáticos. UN واتفقت الوفود على تنسيق موعد ومكان عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    La Secretaría pide también que, en el contexto de la próxima reunión del Grupo de Trabajo, se establezca una metodología y un modelo estadístico. UN وتطلب الأمانة العامة أيضا وضع منهجية ونموذج إحصائي في سياق الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Los párrafos 166 a 168 del proyecto que adoptará la Asamblea General reflejan estas decisiones, incluso la de convocar la próxima reunión del Grupo de Trabajo, conforme a este nuevo mandato emanado de la Asamblea General. UN ومن الجدير بالذكر أن الفقرات من 166 إلى 168 من مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية تجسد تلك التوصيات، بما في ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل وتجديد الجمعية العامة لولايته.
    Pidieron que se realizase un examen y presentase un informe a la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ودعوا إلى متابعة الاستعراض وأن يتم تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Se convino en que el documento revisado se examinaría en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo. UN واتفق على استئناف مناقشة الورقة المنقحة في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre cooperación internacional se celebrará durante el sexto período de sesiones de la Conferencia. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Internacional se celebrará durante el séptimo período de sesiones de la Conferencia. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال دورة المؤتمر السابعة.
    Sin embargo, expresaron su satisfacción general con la labor del Comité y dijeron que confiaban en que se examinaran todas las solicitudes antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN بيد أنها أعربت أيضا عن ارتياحها العام لعمل اللجنة وعن ثقتها بأن جميع الجهات الطالبة ستكون موضع نظر قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    23. Se convino en que el diálogo sobre estas cuestiones debía proseguir y en que el FMI trataría de enviar un representante a la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN 23- وتم الاتفاق على أن الحوار حول هذه المسائل ينبغي أن يستمر وأن يسعى صندوق النقد الدولي إلى إرسال ممثل عنه لحضور الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Esperamos que en la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre los restos explosivos de guerra se llegue a un consenso acerca de un nuevo instrumento que logre un cambio verdaderamente significativo y mejore la protección de las personas sobre el terreno. UN ومن المأمول أن يؤدي الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمخلفات المتفجرة للحروب إلى توافق في الآراء حول صك جديد يحدث فرقا حقيقيا ويعزز حماية الأشخاص على أرض الواقع.
    En la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes debería tratarse la cuestión de prever tasas apropiadas de reembolso respecto de una serie de nuevas partidas relacionadas con el despliegue de una fuerza naval y de equipo pesado. UN وعلى الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحداتأن ينظر في مسألة معدلات الصرف الملائمة على عدد من البنود الجديدة المتعلقة بنشر قوة بحرية ومعدات ثقيلة.
    Estamos especialmente satisfechos por el hecho de que la próxima reunión del Grupo de Trabajo Ad Hoc podrá proporcionar recomendaciones concretas a la Asamblea General y con ello consolidar el papel central que le corresponde para el tratamiento de esta materia. UN ونحن سعداء للغاية بأن الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص قد يقدم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة، وبذلك سيرسخ دوره المركزي في التعامل مع هذه المسألة.
    Varias delegaciones se manifestaron dispuestas a utilizar las reuniones bilaterales, multilaterales o virtuales antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo para avanzar el debate y poner al Grupo de Trabajo en condiciones de cumplir su mandato. UN وأعربت عدة وفود عن استعدادها لعقد اجتماعات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إلكترونية قبل انعقاد الاجتماع المقبل للفريق العامل من أجل الدفع بالمناقشات قدما وتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بولايته.
    Varias delegaciones manifestaron su esperanza de que se obtuvieran resultados concretos en la próxima reunión del Grupo de Trabajo del CPII en lo tocante a la coordinación, y también en cuanto al papel a desempeñar por el CPII en el aumento de la coordinación. UN وأعربت عدة وفود عن اﻷمل في أن تتأتى نتائج ملموسة عن الاجتماع المقبل للفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالتنسيق، وكذلك فيما يتعلق بدور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مزيد تعزيز التنسيق.
    35. El observador de Suiza estimó que esa definición podría constituir una buena base de trabajo a fin de lograr, en la próxima reunión del Grupo de Trabajo, una fórmula de compromiso sobre la venta de niños. UN ٥٣- وقال المراقب عن سويسرا إنه يرى أن هذا التعريف يمكن أن يستخدم كأساس جيّد للعمل وصولا إلى صيغة توافقية بشأن تعريف بيع اﻷطفال في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    Teniendo presente lo anterior, el orador sugiere que la siguiente reunión del Grupo de Trabajo se celebre a finales de 2006 o principios de 2007. UN واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    La PRESIDENTA sugiere que podría examinarse la cuestión que plantea el Sr. Amor en la siguiente reunión del Grupo de Trabajo. UN 38- الرئيسة: اقترحت مناقشة الموضوع الذي أثاره السيد عمر في الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    No obstante, se requerirían fondos adicionales para un curso práctico sobre el futuro del Protocolo de Montreal que se celebraría en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, inmediatamente antes de la siguiente reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN بيد أن النشاط الإضافي الذي سيتطلب المزيد من التمويل يتمثل في حلقة عمل عن مستقبل بروتوكول مونتريال ستعقد مباشرة قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل المفتوح العضوية وسيكون عملها بلغات الأمم المتحدة الست.
    Otro orador dijo que sería útil obtener, antes de la siguiente reunión del Grupo de Trabajo, más información sobre el margen de flexibilidad de la demanda con respecto al precio del mercurio. UN وقال متحدث آخر إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن مرونة الطلب على الزئبق قياساً على الأسعار قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    El representante propuso que la Presidenta invitara al próximo Grupo de Trabajo a expertos de los que se sabe que mantienen opiniones diferentes sobre la cuestión. UN واقترح على الرئيس أن يوجه دعوة إلى خبراء يعرف عنهم تبنيهم لأفكار أخرى، لحضور الاجتماع المقبل للفريق العامل.
    El Copresidente del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica dijo que el Grupo tenía en su poder información pertinente, y que tenía previsto presentar un informe sobre la cuestión ante la próxima reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, pero que estaría sumamente dispuesto a examinarla con el representante en la Reunión en curso. UN وقال أحد أعضاء فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن في حوزة الفريق معلومات مفيدة وأنه يزمع أن يعد تقريراً عن القضية في الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية علماً بأن لديه رغبة كبيرة في بحثه مع ممثل الاجتماع الحالي.
    El orador aguarda con interés el resultado de los estudios que vienen realizando diferentes países y la posibilidad de examinarlos en la próxima sesión del Grupo de Trabajo. UN وأردف قائلا إنه يتطلع إلى نتائج الدراسات التي تجريها مختلف البلدان وإلى مناقشتها في الاجتماع المقبل للفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus