"الاجهاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estrés
        
    • tensión
        
    • tensiones
        
    • estresado
        
    • estresante
        
    Es ridículo el estrés de un juicio una semana después de haber salido del psiquiátrico, y contra ti. Open Subtitles انه سخيف , الاجهاد من المحاكمة بعد اسبوع من خروجى من غرفة العزل واذهب بمواجهتك
    Los resultados de tu test de estrés cardíaco volvieron. ¿Porqué buscas transtornos neurologicos? Open Subtitles لقد ظهرت نتائج الاجهاد القلبي لمريضتك لماذا تبحثين في الأمراض العصبية؟
    2) Métodos para la sección de operadores que trabajan en condiciones de estrés; UN ٢ - أساليب لمجموعة من العاملين يعملون في ظروف الاجهاد ؛
    Antes de su llegada había vivido largo tiempo bajo una fuerte tensión nerviosa y tenía un temor muy justificado de ser perseguido. UN وكان قد عاش قبل وصوله مدة طويلة في حالة من اﻹجهاد الشديد فعانى خوفا من الاضطهاد له مبرراته القوية.
    También se consideró que era importante contar con programas de capacitación en medidas para combatir las tensiones. UN ورئي أيضا أن برامج التدريب على إدارة اﻹجهاد النفسي هامة.
    Los resultados ya se han aplicado en diversas situaciones en tierra, particularmente las que producen gran estrés. UN وقد طبقت النتائج بالفعل على عدة أوضاع أرضية، ولاسيما اﻷوضاع التي تتضمن ظروفا شديدة الاجهاد.
    Según explicó el experto médico, dicha persona corre un peligro mayor de sufrir un ataque cardíaco dentro del mes siguiente al momento en que se vio expuesta por última vez a la causa de estrés crónico. UN وكما أوضح الخبير الطبي، يكون شخص كهذا أكثر عرضة لنوبة قلبية في غضون شهر من تعرضه اﻷخير لسبب الاجهاد المزمن.
    Respeto de las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas y los organismos especializados: tratamiento del estrés UN احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحــدة والوكــالات المتخصصــة والمنظمات المتصلة بها: معالجة الاجهاد
    ii) Adaptación y readaptación cardiovascular en circunstancias de estrés complejas y simuladas; UN `2` تكيف الجهاز القلبي الوعائي واعادة تكيفه في ظروف الاجهاد وعند محاكاتها؛
    Regulación homeostática de la temperatura y adaptación fisiológica al estrés calórico y susceptibilidad a las sustancias peligrosas en la biota UN التنظيم الاستتبابي لدرجة الحرارة، والتكيف الفسيولوجي مع الاجهاد الحراري، وقابلية تعرض الكائنات الحية للمواد الخطرة
    Esquizofrenia clínica. Huía de la realidad. Sufría de una especie de estrés post-traumático. Open Subtitles لا يستطيع ان يدرك حقيقة ما عاناه من نوع من الاجهاد المؤلم
    Bueno, la infección se ha acelerado por el estrés en tu cuerpo debido al disparo. Open Subtitles حسناً , العدوى تضاعفت نتيجة الاجهاد على جسدك نتيجة الرصاصة
    Tienes graves problemas de estrés. ¿No serás canadiense, por casualidad? Open Subtitles لديك بعض قضايا الاجهاد الواضحة , انت لست كندي , صحيح ؟
    Reacciono inapropiadamente ante esta clase de estrés. Open Subtitles رباه , لديّ رد فعل الغير مناسب لهذا النوع من الاجهاد
    Y, y, cuando estoy bajo estrés encuentro... que la buena comida y compañía pueden tener un efecto reconfortante. Open Subtitles و أعرف عندما كنت أقاسي الاجهاد أن الطعام الشّهي و الصّحبة يمكن أن يكون لهما تأثير مريح
    Aun en casos de estrés postraumática extrema alcanzas a ver un poco de la persona original. Open Subtitles حتى في اصعب حالات الاجهاد يكون لديك انطباع صغير للشخص الاصلي
    Su prueba de estrés muestra enfermedad coronaria. Open Subtitles اختبار الاجهاد خاصكِ أظهر مرض الشريان الاكليلي
    Se espera que el proyecto abarque otras esferas de interés, como los efectos de la tensión nerviosa sobre la mujer. UN ويؤمل أن يشمل المشروع مجالات اهتمام أخرى مثل اﻹجهاد الذي تعاني منه المرأة.
    Se harán estudios sobre los tipos concretos de tensión que causan los trabajos con un elemento emocional importante. UN ويتعين إجراء البحوث عن اﻷنواع المحددة من اﻹجهاد التي يسببها العمل المنطوي على عنصر انفعالي قوي.
    El UNICEF y las Naciones Unidas están próximas a terminar la elaboración de un módulo conjunto sobre el control de tensiones mediante la técnica de las soluciones críticas para el personal del sistema. UN وتعكف اليونيسيف مع اﻷمم المتحدة على إكمال نموذج مشترك لتصريف اﻹجهاد الناشئ عن أحداث عصيبة لكي يستخدمه الموظفون في المنظومة.
    últimamente he estado un poco estresado. Siento haberme desahogado contigo. Open Subtitles كنت تحت الاجهاد مؤخراً أنا آسف لأنني نفست عن غضبي عليكِ
    Y tomaba la pastilla, pero seria estresante. Open Subtitles واخذتى الأقراص ,ولكن أنه الاجهاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus