Las emisiones a la atmósfera de estos equipos probablemente se ubiquen entre las de un dispositivo de combustión y la combustión al aire libre. | UN | فالانبعاثات في الجو من هذه الأنواع من الأجهزة قد تكون بين تلك الناشئة عن الحرق في الهواء الطلق وجهاز الاحتراق. |
El Hg que se evapora durante la combustión puede asociarse con la ceniza o se puede recuperar por separado. | UN | استيداع الزئبق الذي يتبخر أثناء الاحتراق ربما يرتبط مع الرماد أو يمكن أن يُمسك على حدة. |
Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
Las fuentes puntuales más importantes probablemente sean los procesos de combustión y los procesos industriales. | UN | وفيما يتعلق بالمصادر الثابتة، يحتمل أن تكون عمليات الاحتراق والعمليات الصناعية أكثرها وثاقة. |
Calefacción residencia y combustión de otro tipo | UN | التدفئة السكنية وغيرها من أنواع الاحتراق |
El proceso de combustión real tiene lugar en la etapa gaseosa en fracciones de segundos y simultáneamente libera energía. | UN | وتحدث عملية الاحتراق الفعلية في المرحلة الغازية خلال أجزاء من الثانية فتطلق في الوقت نفسه طاقة. |
¿Qué hay del motor de combustión interna, que se inventó en 1879? | TED | ماذا عن محرك الاحتراق الداخلي, الذي اخترع في عام 1879؟ |
También son más limpios, económicos y silenciosos que los motores de combustión. | TED | وأيضًا، هم أنظف، أرخص وأكثر هدوءًا من محركات الاحتراق الداخلي. |
El concepto de motor de combustión interna lleva obsoleto más de 50 años. | Open Subtitles | مفهوم محرك الاحتراق الداخلي اصبح قديم عمره اكثر من 50 عاما |
Comprende las actividades de extracción y transporte, además de las técnicas de precombustión, la combustión, la postcombustión y la conversión. | UN | وتشمل هذه أنشطة التعدين والنقل، باﻹضافة الى تكنولوجيات ما قبل الاحتراق، والاحتراق وما بعد الاحتراق والتحويل. |
Asimismo, las mejoras en el proceso de combustión, por ejemplo las obtenidas mediante una combustión escalonada, podrían reducir las emisiones de NOx de los motores en comparación con las emisiones actuales. | UN | كذلك فإن التحسينات في عملية الاحتراق، مثلاً عن طريق استخدام الاحتراق على مراحل، يمكن أن تخفﱢض من انبعاثات أكاسيد النيتروجين بالمقارنة مع المستويات الحالية لانبعاثات المحركات. |
Ello puede deberse a que las emisiones procedentes de la combustión en la industria siderúrgica se consignan en la categoría de procesos industriales en vez de la de quema de combustible. | UN | وقد يعزى النصيب المنخفض في هذه اﻷطراف إلى أنها أدرجت انبعاثات الاحتراق الناشئة من صناعة الحديد والصلب في فئة العمليات الصناعية وليس في فئة احتراق الوقود. |
Asimismo, se están desarrollando alternativas menos contaminantes, que ofrecen un consumo de combustible más eficiente que el motor de combustión interna convencional. | UN | ويجري حاليا أيضا تطوير بدائل أنظف وأكثر اقتصادا في استهلاك الوقود لمحرك الاحتراق الداخلي التقليدي. |
Según las declaraciones, casi todas las unidades de cámara de combustión y tobera de producción nacional fueron destruidas unilateralmente mediante fundición | UN | أعلــن عن أن جميــــع مجموعات غــــرف الاحتراق وفوهات العادم المنتجة محليا تقريبا قد دمرت من جانب واحد عن طريق الصهر |
Las partículas en suspensión consisten en una mezcla de partículas finas y gruesas generadas por combustión y procesos mecánicos. | UN | وتتألف الجسيمات العالقة من مزيج من الجسيمات الناعمة والخشنة الناتجة عن عمليات الاحتراق والعمليات الآلية. |
Puede favorecerse la combustión mediante el agregado de combustibles tales como gasolina y queroseno. | UN | ويمكن مساعدة عملية الاحتراق بإضافة الوقود مثل البنزين والكيروسين. |
Tanto con la gasolina como con el metanol, los vehículos con pilas de combustible tendrían importantes ventajas respecto de los motores de combustión interna en cuanto a la eficiencia y las emisiones. | UN | وسواء تعلق الأمر بالبنزين أو بالميثانول، فإن المركبات التي تعمل بالخلايا الوقودية ستكون لها مزايا هائلة إذا قورنت بالمحركات ذات الاحتراق الداخلي من حيث الفعالية وإفراز الانبعاثات. |
Motores de combustión interna, de émbolo, para la propulsión de vehículos de carretera | UN | محركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بالمكابس والمستخدمة في المركبات البرية |
A medida que la temperatura del fuego aumenta, el dióxido de carbono y el vapor de agua, creados por combustión, se expanden. | TED | أثناء ازدياد درجة حرارة النار، فإن ثاني أكسيد الكربون وبخار الماء المتولد من الاحتراق يتوسع. |
La alfombra estaba empezando a arder. El gato estaba perdiendo el control. | Open Subtitles | السجاده كانت على وشك الاحتراق والقطه كانت مرعوبه |
Si pone primero el aceite, impedirá que se queme la mantequilla | Open Subtitles | أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق |
El OIEA no medía con detalle el contenido de plutonio del combustible gastado, pero los inspectores podían reconocer la presencia de combustible con bajo grado de quemado. | UN | وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تقم بقياس مفصل لمحتوى الوقود المستنفد من البلوتونيوم، لكن بإمكان المفتشين الكشف عن الوقود المنخفض الاحتراق. |
Realmente es la forma más fácil de evitar quemarse. | Open Subtitles | إنها حقاً أسهل الطرق لحمايتهم من الاحتراق |
La quemadura se esparce por tu garganta, y entonces no puedes respirar. | Open Subtitles | وينتشر الاحتراق إلى حنجرتك، ثم تتوقفين عن التنفس |
¿Podemos cancelar el mecanismo de liberación y conservarlos sujetos durante la ignición? | Open Subtitles | هل نستطيع تجاوز أليه الإطلاق ونبقيهم معلقين أثناء الاحتراق |