:: Participará activamente en la labor y las negociaciones del Consejo para promover el respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales para todos | UN | :: المشاركة الفعالة في أنشطة المجلس ومفاوضاته بغية تعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع |
iv) Apoyar las actividades internacionales encaminadas al diálogo y la comprensión intercultural entre las civilizaciones, las culturas y las religiones con miras a facilitar el respeto universal de todos los derechos humanos; | UN | ' 4` دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والتفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان بهدف تيسير الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان؛ |
:: Teniendo en cuenta que Mauricio es un país multirracial y multiétnico, apoyar las iniciativas internacionales para mejorar el diálogo y la comprensión entre civilizaciones, culturas y religiones a fin de facilitar el respeto universal de todos los derechos humanos. | UN | :: دعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الحوار الثقافي والفهم المتبادل فيما بين الحضارات والثقافات والأديان بهدف تسهيل تحقيق الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان وذلك باعتبار أن موريشيوس بلد متعدد الأعراق ومتعدد الإثنيات. |
La Conferencia pidió al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que formulase un documento internacionalmente obligatorio para promover el respeto mundial de todas las religiones y los valores culturales y para evitar la intolerancia, la discriminación y la instigación del odio contra cualquier grupo de seguidores de cualquier religión. | UN | 66 - دعا المؤتمر مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة إلى صياغة وثيقة دولية ملزمة عالمياً لتعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية والحيلولة دون حدوث مظاهر عدم التسامح والتمييز والتحـريض على الكـراهية ضـد أي مجموعة أو ضد أتباع أي دين من الأديان. |
15. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos, como parte de este mandato, promoverá el respeto universal de todas las religiones y valores culturales y se opondrá a los casos de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra cualquier comunidad o cualesquiera adeptos de cualquier religión; | UN | 15 - يؤكد أن مجلس حقوق الإنسان، سيقوم، في إطار المهام الموكولة إليه، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية والحيلولة دون حدوث مظاهر عدم التسامح والتمييز والتحريض على الكراهية ضد أي مجموعة أو ضد أتباع أي دين من الأديان. |
1. Reafirma la obligación de todos los Estados de promover el respeto universal y la observancia de todos los derechos humanos y libertades fundamentales; | UN | ١- تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها؛ |
16. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra cualquier comunidad o contra los fieles de cualquier religión; | UN | 16 - تؤكد أن مجلس حقوق الإنسان سيقوم، بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة، أو أتباع أي دين؛ |
16. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra cualquier comunidad o contra los fieles de cualquier religión; | UN | 16 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
17. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión; | UN | 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
17. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión; | UN | 17 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو أتباع أي دين؛ |
Ahora que se encuentra en su tercer año de existencia, el Consejo de Derechos Humanos ha logrado avanzar considerablemente en el desempeño de su mandato de promover el respeto universal de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales para todos, sin distinción de ningún tipo y de manera justa y equitativa. | UN | والآن، وقد دخل مجلس حقوق الإنسان عامه الثالث فإنه قد خطا خطوات جديدة في أداء ولايته لتعزيز الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دونما تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة وتقوم على المساواة. |
Además, la descolonización y la libre determinación - derecho humano fundamental - son indispensables para garantizar el respeto universal de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. | UN | وفضلا عن هذا فإن إنهاء الاستعمار، وتقرير المصير - الذي هو حق أساسي من حقوق الإنسان - أمران ضروريان لضمان الاحترام العالمي لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
19. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también formas de consolidar la labor internacional destinada a luchar contra la impunidad de esos actos deplorables; | UN | " 19 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وبتعزيز الطرق المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
21. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 21 - تؤكد أن على مجلس حقوق الإنسان أن يقوم بتعزيز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك بتعزيز الوسائل المفضية إلى توحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
21. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 21 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتوحيد الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية وأن يتناول حالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
24. Afirma que el Consejo de Derechos Humanos promoverá el respeto universal de todos los valores religiosos y culturales y hará frente a todo brote de intolerancia, discriminación e incitación al odio contra los miembros de cualquier comunidad o los fieles de cualquier religión, y promoverá también medios de consolidar la labor internacional para combatir la impunidad de esos actos deplorables; | UN | 24 - تؤكد أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعزز الاحترام العالمي لجميع القيم الدينية والثقافية والتصدي لحالات التعصب والتمييز والتحريض على كراهية أفراد أي طائفة أو معتنقي أي دين، وكذلك الوسائل الكفيلة بتعزيز الجهود الدولية في سبيل مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أعمال نكراء كهذه؛ |
La Reunión pidió al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que formulase un documento de ámbito internacional y de obligado cumplimiento para promover el respeto mundial de todas las religiones y los valores culturales y para evitar la intolerancia, la discriminación y la instigación del odio contra comunidades de fieles de todas las religiones. | UN | 117 - دعا الاجتماع مجلس حقوق الإنسان للأمم المتحدة إلى صياغة وثيقة ملزمة دوليا لتعزيز الاحترام العالمي لجميع الأديان والقيم الثقافية ومنع التعصب والتمييز والتحريض على الحقد ضد مجموعة من أتباع أي دين من الأديان. |
En ella se esbozaban las medidas prácticas orientadas hacia el futuro que habían de adoptar los parlamentos, se hacía hincapié en que todos los Estados tenían el deber de velar, en cooperación con las Naciones Unidas, por el respeto universal y la observancia de todos los derechos humanos, y se reafirmaba que éstos constituían una cuestión de legítimo interés internacional. | UN | ويؤكد أن من واجب جميع الدول أن تسعى بالتعاون مع اﻷمم المتحدة إلى ضمان الاحترام العالمي لجميع حقوق اﻹنسان ومراعاتها ويؤكد من جديد أن حقوق اﻹنسان هي مسألة ذات أهمية دولية مشروعة. |